Gönderi

'ile' ve 've' arasındaki anlam farkını görebiliyor musunuz? Ne kadar basit öylesine kullandığımız bağlaçlar aslında Hristiyanlığın iki büyük mezhebinin(Katoliklik, Ortodoksi) oluşmasına sebep olan etkenlerden. Baba, oğul ve kutsal ruh veya Baba, oğul ile kutsal ruh. 'İle' tözler arasında bağlantı bulunduğunu 've' ise tözlerin birbiriyle bağlantısız olduğu anlamı katar. Fransızca ile 'avec'; ve ise 'et' sözcüğü ile karşılık bulur. İngilizce de Türkçe de kullanıldığı gibi hemen çevrilebilecek bir 'ile' kaşılığı olmamakla beraber 'ile'yi 'with' olarak biraz da olsa karşılayabiliriz. Aşk hikayelerindeki çiftler 'ile' bağlacıyla anılırlar: Leyla ile Mecnun, Kerem ile Aslı, Hüsnü Aşk (Güzellik ile Aşk, Şey Galip'in enfes kitabı). Aralara 've' koysak biraz tatsız olacak değil mi? Umarım ilişkileriniz bol bol 'ile'li olur.
·
7 görüntüleme
Yorum yapabilmeniz için giriş yapmanız gerekmektedir.