Puan vermedi·72 syf.··
2019 32. kitabı
·
3 günde okudu
·
Okunma: 19 Aralık 2019 13:06
Çeviri yapılan kitaplar aslında bize filtrelenmiş olarak aktarılıyor. Kitapta anlatılan aslında birebir yazarın duyguları değil de çeviriyi yapanın duyguları. Bu yüzden mümkün olduğunca yerli yazarları okumayı tercih ediyorum ama böyle kafka gibi yazarlardan da filtrelenmiş de olsa mahrum kalmak istemiyorum. Bu kitapta da Kafka'nın duyguları anlatmak istedikleri çevirmen tarafından filtrelenmiş. Kafkanın okuduğum 2. Kitabı ilk kitabında betimlemeleriyle çok güzel bir konuya değinmişti. Sert, omurgalı bir tavır sergileyerek beni mest etmişti. Bu kitabında da o sert, omurgalı, örselenmiş duygularının sebebini açıklıyor. Kitap genel olarak duygusuz ifadelerle yazılmış, geçmişte örselenen duygularının çocukluğunda babasıyla olan ilişkisinden, baskın yetiştirilmesinden kaynaklandığını anlatıyor. Her şeye rağmen babasına karşı olan sevigisini yitirmemiş. Bunu satır aralarında küçük cümlelerinde yakalıyorsunuz. Bazı izler vardır silinmez. İzler kalır, izler kalırsın. Malesef baba Herman izleyememiş. Güzel bir kitap. Ama kendi dilinde ve orjinal metnini okumak isterdim Kafka'yı daha iyi anlayabilmek için.
Babaya MektupFranz Kafka · Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları · 202254,1bin okunma
·
5 Gösterim
Yorumlar
Lütfen giriş yapınız.