Gönderi

148 syf.
4/10 puan verdi
eminim ki güzel ve apayrı tat alacağım bir eserden, çevirmenin zorlama şekilde kullandığı eski türkçe sözcükler yüzünden öyle sıkıldım ki anlatamam. hayır kitabı 2007 yılında çevirmiş bir de.. şapkalı a şapkalı u kol geziyor ve emin olun aşırı yorucu oluyor. Atatürk’ün bile 1920’lerde kullanmayı bıraktığı saçma sapan arapça kökenli sözcükleri günümüzde ısrarla kullanmak tamamen hatadır bana göre.
Bir İngiliz Afyon Tiryakisinin İtirafları
Bir İngiliz Afyon Tiryakisinin İtiraflarıThomas de Quincey · Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları · 2018172 okunma
·
47 görüntüleme
Yorum yapabilmeniz için giriş yapmanız gerekmektedir.