·285 syf.····Okunma: 19 Mart 2020 19:49 Yu Hua'nın ilk olarak "Yaşamak" adlı romanını, ardından "Yedinci Gün" adlı büyülü romanını ve en sonunda da "Kanını Satan Adam" adlı romanını okudum. Yaşamak'ta Fugui, Yedinci Gün'de Yang Fei ve Kanını Satan Adam'da Xu Sanguan baş-kahraman olarak göze çarpıyor.
Okuduğum üç romanında da benden tam puan almıştı Yu Hua, hatta bir roman yazsam muhakkak böyle bir üslûbu kullanmak isterim diye de yazara gıpta etmiştim. Yazar, ölüm temasını muhakkak her romanda çokça kez ve o kadar dramatik bir şekilde kullanıyor ki "Yeşilçam"daki filmlerde boğazımızın düğümlendiği sahneler sanki romana dökülmüş gibi.
Yu Hua, karakterlerini romana yedirirken bir taraftan da yazdığı dönemin Çin'ini okuyucuya olduğu gibi ama geri planda aslında direkt göz önüne koyarak vermeye çalışıyor.
Yazarın Türkçeye kazandırılan son romanı Yağmur Altında Çığlıklar, 2020'de Canut Yayınevi/İpekyolu Kültür Edebiyat Yayınları tarafından Çince aslından değil İngilizce çevirisinin çevirisi olarak kazandırılmış. Yayınev(ler)ini daha önce duymamıştım ancak çevirinin çevirisi olsa bile Yu Hua'nın o bilindik üslûbunun kokusunu almak mümkün. Bu açıdan hem İngilizce çeviriyi yapan kişiyi aslına sadık kaldığından, hem de Türkçeye çeviren kişiyi İngilizce çeviri gibi aslına sadık kaldığından tebrik etmeliyim.
Roman genellikle "Kahraman bakış açısı" ile kaleme alınmış ve olaylar Sun Guang Lin'in ağzından aktarılıyor okuyucuya. Sun Guang Lin'in dramatik hayatı, küçük kardeşi Sun Guang Ming ve ağabeyi Sung Guang Ping ile ilişkisi; babası Sun Kwantsai (Acaba babanın Çincedeki orijinal ismi Sun Guang Tsai mi olmalı?), dedesi Sun Youyuan ile dramatik çatışmalarını hüzünlenerek okuyorsunuz. Yine evlatlık olarak verildiği Li Xiuying ve Wang Liqiang'ın yaşadığı yerde Sun Guang Ling'in yaşadığı serüvenler daha da dramatik.
Yu Hua, romanlardaki trajedilerin dozunu öyle ayarlıyor ki, hüzne boğulurken o hüzne duyulan pamuksu acıma, sizin içinizde buruklukla tatlımsılık arasında bir tat bırakıyor.
Yağmur Altında Çığlıklar'ı basan yayınev(ler)ini daha önce hiç duymadım. Çevirinin çevirisine bir lafım -birkaç yerde göze batmayan hatalar olabilir- yok. Yu Hua'ya alışkın, onun üslûbunu seven kişilere romanı tavsiye ederim. Önce Yaşamak, Kanını Satan Adam veya Yedinci Gün ile Yu Hua'yı tanıyın derim.