Mütercim Asım Efendi(ŞAİR-İ MAHİR)1755-1820
SÖZLÜK ÇALIŞMALARI
1-Firuzabadi isimli büyük dilcinin ARAPÇA olarak yazdığı sözlügü dilimize:''OKYANUS TERCÜMESİ'' OLARAK ÇEVİRMİŞTİR.1810
2-Burhan mahlaslı Mehmet Hüseyin'in''Burhan-Katı''isimli FARSÇA sözlüğünü çevirmiştir.
3-Tuhfe-i ASIM adını verdiği Arapça-Türkçe manzum lügatı vardırdır
Arapça sözcüklere kendi dilimizden öz karşılıklar gösterilmiş ve bu karşılıklar titizlikle işlenmiştir.Arapça sözcüklere Türkçe karşılıklar bulamadığı zaman''Bizim diyarda'' diyerek Gaziantep yöresinde halk arasında kullanılan sözcükler eklemiştir