Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol
Gönderi Oluştur

Gönderi

156 syf.
8/10 puan verdi
Sabahattin Ali, Üç Romantik Hikâye’ de çağlarını aşarak, günümüze ulaşan üç yazardan seçtiği birer hikâyeyi bir araya getiriyor: Heinrich von Kleist’tan “San Domingo’da Nişanlanma”, Adelbert von Chamisso’dan “Peter Schlemihl’in Acayip Sergüzeşti” ve E. T. A. Hoffman’dan “Duka ile Karısı”. Tercüme Bürosu’nda Batı klasiklerini Türkçeye kazandırma amacıyla başlatılan çeviri seferberliğinin önemli bir parçası olan Alman klasiklerinin editörlüğünü de üstelenen Sabahattin Ali’ nin Almancadan çevirdiği “Üç Romantik Hikâye” ilk kez 1943’te Ankara Maarif Vekilliği tarafından yayımlanmıştır. “Romantik cereyan, dünya edebiyatına verdiği eserlerden ziyade, Almanya’nın, hatta Avrupa’nın sanat ve fikir hayatına yaptığı tesirle anılır. Yalnız birkaç kişi, çığırlarının sınırlarını aşarak bütün insanlığın malı olacak eserler meydana getirmişler ve bu güne kadar canlılıklarını muhafaza etmişlerdir ki, biz bu kitapta bunlardan birer örnek vereceğiz.” -Sabahattin Ali Diğer edebi türlere kıyasla daha az tercih ettiğim ‘hikaye’ türünü artık sevme nedenim, yazarın çevirisini yaptığı bu eser. Alman edebiyatından bizlere sunulan üç sıra dışı hikaye... Keşke zamanında bütün çeviriler Sabahattin Ali'nin ellerinden geçilse imiş.. :)) Yazarın kendi yazdığı eserlerinde olan hoş üslubunu öykülerde bulabiliyorsunuz. Hikayeler ile ilgili bilgilere ulaşmaya çalıştığımda ise kayda değer Türkçe hiçbir bilgi bulunmaması can sıkıcı... Bunun dışında bana çok güzel bir ödev verdi bu eser; yazarın çevirmenliğini yaptığı bütün eserleri bulup, toplayıp, derleyip okumak ve arşivlemek. Çünkü edebiyat aşk.. İyi okumalar diliyorum..
Üç Romantik Hikaye
Üç Romantik HikayeAdelbert Von Chamisso · Yapı Kredi Yayınları · 2016527 okunma
·
86 görüntüleme
Yorum yapabilmeniz için giriş yapmanız gerekmektedir.