Kitabın arka kapağında "Pamuk'un şaheseri." İngiliz The Times Literary Supplement ve yine Fransız Liberation "Bir şaheser." Diye yazmış...
Ben Kara Kitap'ı bir şaheser olarak bulmadım. "Şahaser" olarak değerlendirilmesini de abartılı bulduğumu belirtmek zorundayım...
Eleştirmek istediğim diğer bir konu 94'üncü sayfada geçen bir cümle; " ..., çocukluğunda bostanlarda kız kardeşiyle karga kovalayan çılgın ve sapık padişahın hikayesi,..."
Ne şimdi bu? Hani aklıma gelmiyor da değil; bu İngiliz ve Fransızlar boş yere "şahaser(!)" demezler bir esere...
(Sırf bu cümleye kızdığım için "şahaser" olarak kabul etmediğim anlamı çıkmamalı)