10/10
·112 syf.··
Beğendi
·
2020 15. kitabı
·
1 saatte okudu
·
Okunma: 24 Nisan 2020 00:00
Cemal Süreya ve Tomris uyar çevirisi ile Küçük Prens, daha da anlam uyandırdı dünyamda. Bir zamanlar aynı ruhu paylaşmış ikilinin kokusu sinmişti satırlara. Gece gündüz demeden çalışmış ve birbirlerinin dili ile zenginleştirmişlerdi bu kült kitabı. Fransızca bilen Cemal Süreya’ydı. Önerilerine sevdiği kadına sunar benimseyip benimsemediğini sorardı. Bu yüzden bu çeviri biraz hüzün,biraz sevda, biraz umut kokuyordu. . Nitekim Küçük Prens’in en vurucu yerlerinden olan bir cümlenin çevirisini nasıl yorumlamışlardı, bakalım. . . ”İnsan gerçekleri sadece kalbiyle görebilir. En temel şeyi gözle göremez” cümlesi onların ruhuyla “İnsan ancak yüreğiyle baktığı zaman doğruyu görebilir. Gerçeğin mayası gözle görülemez.” olarak çevrilmişti . Bazı kitapların büyüsü çevirmenleriyle daha da şahlanır
Küçük PrensAntoine de Saint-Exupéry · Can Çocuk Yayınları · 2015280bin okunma
·
15 Gösterim
Yorumlar
Lütfen giriş yapınız.