Yayınevlerinin aynı kitabı farklı isimlerle basmalarının nedeni nedir acaba? Mesela Jane Austen'in kitabını Can yayınları Aşk Ve Gurur diye basmış, İş Bankası yayınları ise Gurur Ve Önyargı diyerek.Sebebini bilen var mı merak ediyorum da..
Aynı durum Tolstoy un bir kitabında da var İletişim yayınlarında Aile Mutluluğu diye geçerken Kaknüs yayınlarında Hazin Bir Evliliğin Romanı diye geçiyor
Nedeni ilk başta kitabın adının Türkçeye Aşk ve Gurur olarak çevrilip sonrasında orijinal adı olan ''Pride and Prejudice''un tam karşılığı olan Gurur ve Önyargı olarak çevrilmesidir, öyle özel bir nedeni yok...