Gönderi

520 syf.
6/10 puan verdi
·
Liked
·
Read in 30 days
USTA VE MARGARİTA/ MİHAİL BULGAKOV
İncelememe başlamadan önce yazar hakkında bilgilendirme yapmak istiyorum; çok sevgili
Mihail Bulgakov
Mihail Bulgakov
1928’de yazmaya başladığı romanı üzerinde, kendi ifadesiyle, “tabuta kadar” çalışmış ama gelin görün ki düzeltmelerini dahi tamamlayamadan 1940 yılının Mart ayında hayatını kaybetmiştir. Ardında ise yayına hazır bir metin değil, düzeltme notlarıyla dolu daktilo edilmiş sayfalar bırakmıştır, yürekli eşi Yelena Bulgakov ise bir gün basılacağı umuduyla eseri tamamlamıştır, ne büyük incelik değil mi? Kendi tanımımla yazar “beşikten mezara” ideolojisi ile yola çıkmış. Kitapta sık sık eksik noktalar, çelişkili sahnelere tanık olacağız çok sevgili çevirmen
Mustafa Kemal Yılmaz
Mustafa Kemal Yılmaz
ise gerekli yerlerde okuru dipnotlarlarıyla desteklemeye çalışsa da biraz da okurun hayal gücüne güvenmiş ve eserin özgün izlerini korumaya çalışmıştır. Biraz da teknik olarak konuşmak istiyorum eserimiz de karakter karmaşası mevcut, Romanın Kişileri adlı bölüme dönüp dönüp baktığımı belirtsem yalan olmaz. 1920-1930 Sovyet tarihini araştırıp özellikle romanın zaman çizelgesini belirleyen Paskalya takvimini öğrenmek kesinlikle sıkılmadan, zevk alarak okumanıza büyük oranda katkı sağlayacak. Roman karakterlerimizin neredeyse hepsi fantastik karakterler (cadılar, konuşan kedi Behemot, ölüm meleği Azazelo, kara büyücü Woland vb.) burada okurun dikkatini çekmek istediğim bir husus var ay ışığı altında tüm bu fantastik karakterlerimizin maskesi düşüyor ve sıradanlaşıyorlar, özlerine dönüş sağlıyorlar, yani her şeyin aslında bir hipnotizmadan ibaret olduğu okura hissettiriliyor bu durumda hayal kırıklığı tabii ki yaşadım. Eserde sırrı çözülemeyen bir çok bölüm var giz olarak kalması da çekiciliği arttırıyor desem yanlış bir tanım yapmış olmam. Cesaret, korkaklık, güç gibi kavramları da sıklıkla duyacaksınız. Temelinde yatan duygular ise “cesur olabilmeyi” ifade ediyor benim çerçevemden. Bunu karakterlerimiz üzerine de çok güzel yansıtmış yazarımız korkak karakterler, cesur karakterler, kahraman olan karakterlerimiz ve özellikle fedakar Margarita.. Ama sık sık git gellere rastlayacaksınız aslında tek bir kitap okumuyor çift yönlü bir kitabın sayfalarını aralamış bulunuyorsunuz. Kitabımızın çok pencereli yani her okurun kendine ait bir bölüm bulabileceği bir eser oluşuna da değinmeden geçemeyeceğim 2 kısım 32 bölümden oluşuyor. Stalin rejiminin en karanlık günlerinde yazılan eser Sovyet yaşam tarzı ve kültürüne ağır bir yergi yani hiciv özelliğindeydi, yozlaşmış insanları kara büyücü Woland üzerinden tasvir eden yazarımız bu insanların zekalarına da çok ince atıflarda bulunmuştu. Dinsel bir alegori “canlandırma” niteliğindeydi de aynı zamanda, bir aşk romanı da okuyacağınızı karakterlerimiz iki aşık Usta ve Margarita’nın büyük ve sonsuz aşkını da göreceksiniz. Düşüncelerim beni şuraya sürüklüyor aslına bakarsanız;
Usta ve Margarita
Usta ve Margarita
ilk kez 1973 yılında yani yazılmasından 33 yıl sonra yayınlanmıştır. Kitabımızın ana karakterlerinden Usta’da Pontius Pilatus ve İeşua Ha-Nostri üzerine bir roman yazar, roman reddedildikten sonra eserini kendi elleriyle yakan bir yazardır bura da dikkatinizi çekerim Usta’nın sevgilisi Margarita ise bu romanın basımı için eşini ve villasını terk eder, zenginliği geri teper, bir cadıya dönüşür sevgilisi Usta için her türlü fedakarlığı göze alır. Sizce de yazarımız
Mihail Bulgakov
Mihail Bulgakov
‘un romanını tamamlayan eşi Yelena Bulgakov ile benzer yanları yok mu? Her iki kadın da sevdikleri, yazarlarının yanında boy gösterip bir kahraman gibi basım mücadelesi veriyorlar ne hoş öyle değil mi? Cümlelerimi sonlandırırken okunması gerçekten yorucu ve zor bir eserdi ve kesinlikle bilinçsiz okunduğunda okur da bir Readin ‘Slump yani “Kitap okuyamama dönemi” yaratıyor en azından benim için böyle bir durum gerçekleşti ve sanırım ilk kez bir kitaba bu kadar fazla “1 ay” zaman ayırdım çünkü onlarca sözcük, onlarca anlamını bilmediğim kesitler, kültürlerle karşılaştım. Okuyordum ama nasıl? Son olarak beni derinden etkileyen Azazello karakterine de değinmeden edemeyeceğim Azazello bir çöl şeytanı Azazel’e atıfta bulunan bir katil iblis ve ulak, evet kötü ve acımasız bir karakterdi ama gücü ellerinde tutması beni etkilemişti. İncelememi çok sevgili çevirmenimiz
Mustafa Kemal Yılmaz
Mustafa Kemal Yılmaz
‘ın sözleriyle sonlandırıyorum. “Şeytanın ayrıntıda gizlendiği doğruysa eğer, okur dikkatinin ödülünü alacaktır kuşkusuz.” *Yazarlığın ispatı kimlik değil, yazdıklarıdır!
Usta ve Margarita
Usta ve MargaritaMihail Bulgakov · Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları · 20207.2k okunma
·
28 views
Yorum yapabilmeniz için giriş yapmanız gerekmektedir.