Mustafa Kemal Paşa'nın Hayatından Kareler..
Mustafa Kemal Atatürk, kız kardeşi Makbule Atadan, Cevat Abbas Gürer, Mahmut Celalettin Üner, Salih Bozok, Kılıç Ali, İbrahim Ergüven, Şükrü Saraçoğlu, Saffet Arıkan, Hasan Rıza Soyak, Sabiha Gökçen, Ülkü Adatepe, Ali Fethi Okyar, Şükrü Kaya, Celal Bayar, Ali Çetinkaya, Afet İnan, Cevat Çobanlı, Asım Gündüz, Fahrettin Altay, Kazım Özalp, İsmet İnönü ve diğer katılımcılarla beraber Dolmabahçe Sarayı'nın bir bölümünde açılan İlk Devlet Resim ve Heykel Müzesi'ni gezmesi sırasında, İstanbul.. 20 Eylül 1937.
Mustafa Kemal Paşa'nın Hayatından Kareler..
Mustafa Kemal Atatürk, kız kardeşi Makbule Atadan, Cevat Abbas Gürer, Mahmut Celalettin Üner, Ahmet Ağaoğlu, Salih Bozok, Saffet Arıkan, Kılıç Ali, Şükrü Kaya, Hasan Rıza Soyak, Vali; Muhittin Üstündağ, İsmet İnönü ve diğer katılımcılarla beraber Ankara'dan İstanbul'a gelişinde Haydarpaşa Garı'nda karşılanması sonrası Dolmabahçe Sarayı'na girişi sırasında, İstanbul.. 19 Eylül 1937.
Reklam
1) KÖY ENSTİTÜLERİ MESELESİ
Kimine göre Türk aydınlanması kimine göre fitne çukuru. Ama herkesin hemfikir olduğu bir gerçek varsa o da Köy enstitülerinin Türk Tipi olduğu ve çok sayıda başarılı insan yetiştirdiğidir. 17 Nisan 1940 yılında kurulan, Köy Enstitüleri’nin kuruluşundan bu yana 79 yıl geçti.Cumhuriyet çocuklarıydı onlar. Tarıma, bilime, üretime en çok da
Bu Yıl Okuyup Umduğumu Bulamadığım On Kitap
1- Semerkant – Amin Maalouf – Roman 2- Bir Delinin Hatıra Defteri – Gogol - Öykü 3- Gecenin Gecesi – Hasan Ali Toptaş – Öykü 4- Çocuklar İçin Tiyatro ve Drama Eğitimi – Yılmaz Arıkan – Eğitim 5- Buzdan Kılıçlar – Latife Tekin – Roman 6- İnsancıklar – Dostoyevski – Roman 7- Romeo ve Juliet – Shakespeare – Tiyatro 8- Sözcükler – J.P. Sartre – Otobiyografi 9- Hayat – Engin Geçtan – Psikoloji 10- Mutlu Olma Sanatı – Alain - Deneme
Klasikler Ve Çevirmenler
Not: Bu ileti eserleri orijinalinden ve sonrasında Türkçe çevirilerinden okuyan insanların görüşlerinin derlenmesiyle yazılmıştır. Sonrasında sitedeki okurların katkıları eklenmiştir. Günlerdir çevirmenlerin dünyasına daldım ve haklarında o kadar çok şey okudum ki beynimden dumanlar çıkıyor. Yabancı dilde yazılmış eserlerde en rahatsız olduğum