312 syf.
6/10 puan verdi
·
Read in 7 days
Kitabı kapağına aldanıp aldım içerisinde güzel bir hikaye bekliyordum ama sadece aşk şiirleri var güzel anlamlı şiirler ama kitap olarak sadece şiirlerden ibaret olmasaydı keşke bir kitapta bu kadar aşktan bahsedilmesini ben sevmiyorum çok fazlada beğendiğim söylenemez...
İki Söz
İki SözKahraman Tazeoğlu · Yediveren Yayınları · 2021999 okunma
232 syf.
7/10 puan verdi
·
Liked
·
Read in 25 hours
Yine beni kalemiyle asla şaşırtmayan bir yazarla geldim.
Kahraman Tazeoğlu
Kahraman Tazeoğlu
Kitap hem sade hemde edebi açıdan biraz ağır ama bu da kahraman tazeoğlu farkı. #kitabınkonusu
Bukre Kalp
Bukre Kalp
Bukre aşk yüzünden defalarca aldatılmış yaralı bir kalp. Üniversiteye hazırlanıyor. Selim Bukre'nin çocukluk arkadaşı, kardeşi olsa bile bu kadar yakın olamayacağı tek
Bukre Kalp
Bukre KalpKahraman Tazeoğlu · Destek Yayınları · 20181,370 okunma
Reklam
ATSIZ'DA DİL VE EDEBİYAT Dil: Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü mezunu olan ve bitirme tezini, Osmanlı döneminde sade Türkçe akımının öncülerinden Edirneli Nazmi'nin Dîvân-ı Türkî-i Basît'i üzerinde yapan Atsız'ın dil konusundan uzak kalmayacağı ve bu konuya sık sık temas edeceği açıktır. Onun, Türkçe konusundaki düşüncelerine
ATSIZ’IN HİKÂYELERİ: Hikâye, Atsız'ın sanatında en az yer bulan bölümdür. Ömrü boyunca sadece beş hikâye yazmıştır. Onların da dördünü 1931 yılında yayımlamıştır. 1941'de yazdığı beşinci hikâye ise Bozkurt dergisinin Temmuz 1941 tarihli 11. sayısında yayımlanmış, fakat bu sayıda dergi kapatılmıştır. Beşinci hikâye ancak 1966 yılında
1966'da Ötüken'de yayımlanan "Bozdoğanla Sarı Yılan" aslında 25 yıl önce yazılmış ve o tarihte Bozkurt dergisinde çıkmıştır; fakat dergi, bu sayıda kapatılmıştır. Ötüken dergisinde yeniden yayımlanan hikâyenin sonunda "15 Haziran 1941, Maltepe" kaydı vardır. "Bozdoğanla Sarı Yılan" sembolik bir hikâyedir.
Romanın Macerası: Bozkurtların Ölümü Atsız'ın, tarihin tozlu sayfalarından çıkardığı Kür Şad'ın hikâyesidir. 639 yılında Çin sarayını basan 41 yiğidin hikâyesini Atsız Fransız kaynaklarından, muhtemelen Hüseyin Cahit'in De Guignes tercümesinden, daha üniversite yıllarında okumuş olmalıdır. Çin kaynaklarında Cie-şı-şuay olarak geçen
Reklam
664 öğeden 11 ile 20 arasındakiler gösteriliyor.