Bir İlyada Kazısı

Abide

Alice Oswald
Bir sözlü mezarlık: Troya Savaşı'nda yitirilenler için dikilmiş bir abide. Alice Oswald'a 2013 Warwick Yazı Ödülü'nü kazandıran Abide: Bir İlyada Kazısı, yenilikçi yaklaşımı ve şaşırtıcı hayal gücüyle dikkat çeken bir İlyada "çeviri"si. Şimdiye kadarki çevirilerden farkı, destanın hikâyesini değil atmosferini çevirmesi: Matthew Arnold'dan bugüne hemen herkesin yaptığı gibi İlyada'nın "asalet"ini övmüyor, eski çağ eleştirmenleri gibi destanın "enargeia"sını övüyor, tanrılar yeryüzüne kılık değiştirerek değil de kendileri olarak geldiğinde tanık olunan göz alıcı, dayanılmaz gerçekliği. Yapıyı değil de tapılanı hatırlamak için mabedin çatısını söküp alırcasına, şiirin enargeia'sına tekrar kavuşabilmek için, anlatıyı bir kenara bırakıp askerlerin biyografilerine ve ölümlerine odaklanıyor. Abide: Bir İlyada Kazısı'nda şair ozanın yerine geçip yas törenini yönetiyor, savaşta yitirdikleri yiğitlere ağıt yakan kadınlara yol gösteriyor. Troya ölülerini huzura kavuşturuyor, onları birer sayı olmaktan kurtarıyor. Övgüler Warwick Yazı Ödülü - T.S. Eliot Ödülü Kısa Listesi Popescu Şiir Ödülü Hassas ve neşter keskinliğinde ... Homeros'un kelimeleri, ama [Oswald'ın] berrak şiirsel imgeleminde kırılmaya uğratılmış. Oswald bu süssüz kumaşa Homeros'un görkemli benzetmelerinden bazılarını tutturuyor sanki... Tamamen kendi kurallarını koyan nefis ve sert bir metin. Büyük bir başarı." - Guardian "Muhteşem ... Bu güzel, kasvetli şiir… Oswald mucizevi bir başarıya imza atıyor. Bir iskeleti ortaya çıkarırken ürkütücü ve zengin, muhteşem bir şey buluyor. Stephen Spender'dan ödünç alırsak, ‘minyatür bir İlyada', gergin, akıcı ve zarif, tonlaması açık havada bir çan gibi çalıyor, bütün zamansız ölüleri anmak için çınlıyor." - Telegraph "Bu büyük ölçekli bir ğun, çok-işlevli bir ağıt. Ve Homeros'unkine uyacak bir tazelikle yazılmış ... Abide'nin icrasını dinlemeyi çok isterim; muazzam olurdu. Ölü sayısı arttıkça, insan tek bir şeyin hayatta kaldığının farkına varıyor – her şeyi kendisiyle birlikte taşıyan bir yaşam gücü: şiirin kendisi." - Observer "Okumak bir zevk ... beklenmedik şeylerden zevk alan modernize edilmiş bir versiyon... Böyle ölümsüz bir çalışmanın 21. yüzyılda bile insanı nasıl sarsabildiğini hatırlamak için Alice Oswald'ı okuyun." - Economist "Abide, neden bir Homeros çevirisine daha ihtiyacımız olduğu sorusunu, günümüzün politik gerçeklikleriyle tematik bir yankılaşım oluşturarak başarıyla yanıtlıyor. Savaş üzerine bir yorum olarak ağıt yıkıcılığında bu kitap, üstelik savaşın binlerce yıldır bir gerçeklik olduğu şeklindeki örtük anlayışa da karşı." - Kenyon Review
Author:
Alice Oswald
Alice Oswald
Translator:
Nazım Dikbaş
Nazım Dikbaş
Estimated Reading Time: 2 hrs. 30 min.Page Number: 88Publication Date: April 2021First Publication Date: November 2013Publisher: Harfa YayınlarıOriginal Title: Memorial: An Excavation of the Iliad
ISBN: 9786057492944Country: TürkiyeLanguage: TürkçeFormat: Karton kapak

Comments and Reviews

See All
88 syf.
·
Not rated
Alice Oswald, T.S.Eliot ödülü dahil olmak üzere pek çok ödüle sahip bir şair. Harfa Yayınları’ndan yayımlanan Abide ise 2013 yılında Warwick Yazı Ödülü’nü kazanmış. Homeros’un İlyada’sının yeniden-yazımı, Abide.Hikâyesinden çok atmosferinin çevirisi diyor şair. İlyada’da kaydı düşülen bireysel askeri hikâyeleri anlatırken, Troya ölülerini birer sayı olmaktan çıkarmayı amaçlıyor.
Abide
AbideAlice Oswald · Harfa Yayınları · 202115 okunma
Reklam
88 syf.
·
Not rated
·
Liked
Abide: Bir İlyada Kazısı, sözlü bir mezarlık, Troya Savaşı’nda yitirilenler için dikilmiş bir abide... Yazarına 2013 Warwick Yazı Ödülü’nü kazandıran kitap yenilikçi bir anlatımla okuruyla buluşan bir İlyada çevirisi... DAHA ÖNCEKİ ÇEVİRİLERDEN FARKI destanın hikâyesini değil atmosferini çevirmesi... Evet, doğru okudunuz. Pek çok farklı dokunuşla övülen İlyada’yı değil tıpkı eski çağ eleştirmenleri gibi destanın “enargeia”sını methediyor. (Enargeia : Eski yunancada "işini yapıyor olma, işler halde olma, işte olma, işlerlik") Hatta diyebiliriz ki ozanın yerine geçerek adeta yas törenini yönetiyor ve savaşta kaybettiklerine ağıtlar yakan kadınlara yol gösteriyor. Homeros' un Yunanca İlias adını taşıyan, İlyon ya da Troya olarak anılan kent destanı pek çok defa kaleme alındı, alınacaktır da... Pek çok farklı baskısını okuduğum destanın Alessandro Baricco’nun Homeros, İlyada metninden sonra epik-lirizmin doruklarında gezdiği en farklı yorumu diyebilirim.
Abide
Abide
Abide
AbideAlice Oswald · Harfa Yayınları · 202115 okunma
100 öğeden 1 ile 10 arasındakiler gösteriliyor.