Aşk Metafiziği

Fahreddin-i Irâkî
Söze ve kalıba sığmayan "aşkın" bir yönü vardır "aşk"ın. İnsanoğlunun şaşakaldığı ve hayrete düşüp hakikatle yüzleştiği bir yön... Burada insan hayret vadisi ile marifet vadisi arasında gidip gelir. Kah kendinden geçerek susar, kah coşkun bir heyecanla konuşur. Konuştuğu zaman soruların da sökün ettiği andır: Aşk nedir? Aşık kimdir? Maşuk niye vardır? Aşk, aşık ve maşuk üçlüsünün birleştikleri nokta ve ayrıştıkları yön neresidir? Aşk sonlunun sonsuza mı dokunuşudur yoksa gelip geçici duyuşların dizginsizce dışavuruşundan mı ibarettir? Aşkta insanı çekip çeviren, varlığa rengini veren, bilgiyi yöneten ne vardır? Bir nükte ki söylense noksan kalır, söylenmese sırrından hiçbir şey eksilmez, öyleyse bunca laf neyin nesidir?.. Fahreddin-i Iraki modern araştırmalarda İslam'ın fideli d'amore'u (aşk dostları) olarak bilinen ve tevhidin sırlarını aşk dilinde izah eden sufidir. Aşkı yine aşk ile aramış bir aşık olarak Iraki, Aşk Metafiziği adlı eserinde yukarıdaki soruların peşindedir. Ve bulduğu cevapları cömertçe paylaşmaktadır. Türk okuyucusunun yakından tanıdığı Seyid Hüseyin Nasr'ın takdimi, William Chittick'in yorumları esere ayrı bir lezzet katmaktadır.
Author:
Fahreddin-i Irâkî
Fahreddin-i Irâkî
Translator:
Ercan Alkan
Ercan Alkan
Estimated Reading Time: 2 hrs. 43 min.Page Number: 96Publication Date: 2012Publisher: Hayykitap
ISBN: 9786054325955Country: TürkiyeLanguage: TürkçeFormat: Karton kapak

Comments and Reviews

See All
96 syf.
10/10 puan verdi
·
Liked
Fahreddin Iraki'nin bir eseri, Çevirmen Ercan Alkan sayesinde bir Tasavvuf özeti olmuş. Gerek döneminin gerekse genel olarak tanınmış Tasavvuf alimlerinin kısa hayat hikayelerini, görüşlerini, sistemlerinin anahatlarını dipnotlarda bulabileceğiniz bir kitap... Fahreddin Iraki'nin Sadreddin Koneviden ve İbn Arabiden nasıl etkilendiği bilgisi verilirken kısa ve anlaşılır bir Vahdeti Vücud içeriğide veriliyor. Çevirmen Ercan Alkan bunu yaparkende William C. Chittick ve Peter Lamborn Wilson'ın İngilizceye çevirdiği kitabı Türkçeye çevirmiş. Böylece Farsçadan, Arapçadan, İngilizceden çeviriler Türkçeye akmış resmen. Günümüz Türkçesi ile anlaşılır bir dilde olsada Tasavvufa yeni başlayanlar için değil elbette... Ama İbn Arabi ve Sadrettin Konevi ağır geldi derseniz birde bu kitabı deneyin diyebilirim. Hem daha bir satırbaşlarını görmüş olur, hem de hangi konu ve kavramı kimin hangi kitabında bulurumu buradan çıkarabilirsiniz. Keyifli okumalar Ayna'nızın ışığı bol olsun... Aşk ile,
Aşk Metafiziği
Aşk MetafiziğiFahreddin-i Irâkî · Hayykitap · 201216 okunma
Reklam
100 öğeden 1 ile 10 arasındakiler gösteriliyor.