Atatürk Öncesi Ve Sonrası Kültürel Değişim

Şerafettin Yamaner

Most Liked Atatürk Öncesi Ve Sonrası Kültürel Değişim Posts

You can find Most Liked Atatürk Öncesi Ve Sonrası Kültürel Değişim books, most liked Atatürk Öncesi Ve Sonrası Kültürel Değişim quotes and quotes, most liked Atatürk Öncesi Ve Sonrası Kültürel Değişim authors, most liked Atatürk Öncesi Ve Sonrası Kültürel Değişim reviews and reviews on 1000Kitap.
Anadolu’nun Türkler tarafından fethedilmesi ve Türkiye diye bir ülke haline gelmesi, Avrupalılarca her zaman kavranamayacak, kabul edilemeyecek ve biraz da hazmedilemeyecek bir durum olarak görülmüştür. (Cahen, s.79)
TOPLUMSAL DÖNÜŞÜM YAYINLARIKitabı okudu
Fıkra gibi olmuş. (:
Dil Kurumunun özleşme çalışmaları, özleştirmede aşırılığa kaçıldığı, sözcük türetmede Türkçe’nin kurallarına uyulmadığı “uydurmacılık*” yapıldığı şeklinde eleştirilere uğramıştır. *Falih Rıfkı Atay, Abdülkadir adlı bir dostunun kendisine, “Ben Asya Türklerinin çoğunun lehçelerini bilirim... Benim aklımın ermediği bir lehçe varsa, o da Türk Dil Kurumu’nun lehçesi,” dediğini yazmaktadır.
TOPLUMSAL DÖNÜŞÜM YAYINLARIKitabı okudu
Reklam
Sovyetler Birliği, kendi korurluğu altındaki Türklerle, Türkiye Türkleri arasında yazı aracılığı ile kurulabilecek irtibatı önlemek için, Türkiye’de Arap yazısı kullanıldığı zaman Sovyetler Birliği’ndeki Türk dillerinde Latin yazısını kullandırmış, Türkiye’de Latin harfleri kabul edildiğinde ise, bu kez de, Latin yazısı yerine Kiril yazısını kullanıma sokmuştur. (Lewis, Modern Türkiye’nin Doğuşu, ss.427-428.) 1990’lı yıllarda, dünya ve ulusların yeniden yapılanma hareketlerine paralel olarak başlayan bağımsızlık hareketleri sonucunda bağımsızlığını elde eden Azerbaycan, Latin alfabesini kabul ederek, Rusya’nın yazı aracılığı ile engellemeye çalıştığı irtibatı yeniden kurmuştur.
TOPLUMSAL DÖNÜŞÜM YAYINLARIKitabı okudu
“Elbet sefil olursa kadın, alçalır beşer.” Tevfik Fikret
TOPLUMSAL DÖNÜŞÜM YAYINLARIKitabı okudu
Büyük Petro, Ortodoks Ruslara kalpak yerine şapka giydirebilmek için Moskova şehrinin etrafını topçu bataryaları ile çevirmişti.
TOPLUMSAL DÖNÜŞÜM YAYINLARIKitabı okudu
İttihat Terakki Cemiyeti’nde olanlar da genelde Latin harflerinden yana olmuşlardır. İbrahim Temo (İbrahim Murat ya da Latince Temo), Kılıçzade Hakkı ve Hüseyin Cahit de Latin harflerinin kabulünden yana olmuşlardır, ancak Şeyhülislamlık, Kuran’ın Latin harfleriyle yazılamayacağını öne sürünce Latin harflerinin kabulü gerçekleşmemiştir.
TOPLUMSAL DÖNÜŞÜM YAYINLARIKitabı okudu
Reklam
94 öğeden 1 ile 10 arasındakiler gösteriliyor.