Atatürk'ten Bugüne Dil ve Alfabe

Hamza Zülfikar

Atatürk'ten Bugüne Dil ve Alfabe Sözleri ve Alıntıları

Atatürk'ten Bugüne Dil ve Alfabe sözleri ve alıntılarını, Atatürk'ten Bugüne Dil ve Alfabe kitap alıntılarını, Atatürk'ten Bugüne Dil ve Alfabe en etkileyici cümleleri ve paragragları 1000Kitap'ta bulabilirsiniz.
Falih Rıfkı Atay, Atatürk ve Türk Dili
“Falih Rıfkı Atay, ‘1900’lü yılların başında Türkçülüğü benimsemiş kesimde Türkçenin bir edebiyat dili, bilim dili olabilecek kadar zengin ve esaslı olduğu fikri yaygındır.’ diyerek Atatürk ile ilgili başka şu tespitlerinde de bulunuyor: ‘Atatürk; Arapça kelimelerin kişiliklerini, özelliklerini korumak için öne sürülen bütün harf önerilerini reddetmiştir. Beklenen o idi ki bütün bunlar, bir gün dilden çıkacak ve bu öneri harflere ihtiyaç kalmayacak. Kullanılması zaruri olan Arapça ve Farsça kelimelerin yabancılığı giderilecek şekilde düzenlenecek ve Türkçe kelimelerle karşılanacak, aksi hâlde tasfiye edilecek.’ ”
Sayfa 251 - Türk Dil Kurumu YayınlarıKitabı okudu
Hatıralarda Atatürk ve Türk Dili
“Türk toplumunun halk bilimi açısından önemli bir özelliği vardır. Dede Korkut’ta geçen kişileri, kahramanları efsaneleştirdikleri gibi Türk büyüklerini de insanüstü varlıklar olarak görüp efsaneleştirirler. Yıllar önce gezilerimden birinde, Bitlis’in bir köyünde onu görmüş bir yaşlı köylü amcaya ‘Mustafa Kemal Paşa nasıl bir adamdı?’ diye sorduğumda bana şu cevabı vermişti: ‘O, bir beyaz atın üstünde, beyaz bir ceket giymiş; dimdik oturuyordu. Köyün şu yamacından selam vererek çıkıp geçti. Sırtından düşen bitin beli kırılırdı.’ Anlaşılan, onun kararlı tavrını; düzgün, dik duran vücudundan düşen bir nesnenin ikiye bölüneceğini anlatıyordu.”
Sayfa 242 - Türk Dil Kurumu YayınlarıKitabı okudu
Reklam
Eski Harflerden Yeni Türk Harflerine
Atatürk’ü yakından izleyen ve onun yanında bulunan Falih Rıfkı Atay’a göre, Atatürk’ün Latin harflerini kabul etmesindeki amaçlardan biri; Türkiye Türklüğünü Batı toplumları arasına katmak, kendi dili ve kültürüyle Batı medeniyeti ile buluşturmaktı. Bu doğrultuda Atatürk, Batılıların uygulamalarına öncelikle katılmak istemiştir. Bu uygulamalardan biri; uluslararası rakamların, saat sisteminin kabulüdür. 20 Mayıs 1928 tarihinde yani Yeni Türk Harflerinin kabulünden önce kullanmakta olduğumuz eski rakamlar, terk edilmiş; Batılıların kullandıkları rakamların kabulü, Türkiye Büyük Millet Meclisinde görüşülüp kanunlaşmıştır. Uygulamaların tarihi ise 1 Haziran 1929’dur.
Sayfa 82 - Türk Dil Kurumu YayınlarıKitabı okudu
Dili Fransızca Kelimlerden Arındırma
“ ‘Zat işleri’ idi, ‘özlük işleri’ diye karşılandı ve bu Türkçe karşılık, son yıllarda ‘personel işleri’ oldu. ‘personel’, çokluk eki almadığı hâlde çokluk anlatan bir kelime durumuna girdi. ‘Şu evrakı personele götür.’ örneğinde olduğu gibi ‘personel’ bu kez ilgili dairenin, birimin adı oldu. Her devlet dairesinde, rektörlük ve dekanlık binalarında bu tabelaları görmek mümkün. Bütün bunlar, farkında olmadığımız gelişmelerdir. Temelinde ise sözüm ona çağdaşlık, Batılı olma görünme isteği, eğilimi var. Tuttuğumuz yol, maalesef bu doğrultudadır. Bu yol, Atatürk’ün işaret ettiği yol değildir. Böyle bir tutum içinde bulunmak, ileride dilin millîlik vasfını zedeleyecektir.”
Sayfa 191 - Türk Dil Kurumu YayınlarıKitabı okudu
Hatıralarda Atatürk ve Türk Dili
“Türkiye Cumhuriyet’inin kurucusu ve kurtarıcısı Mustafa Kemal Atatürk; milletin sosyal hayatına, eğitimine, diline, tarihine yön veren; halkını çağdaş bir yapıya kavuşturan, askerî dehasıyla yurdu düşmanlardan kurtaran; ‘Ne mutlu Türk’üm diyene!’ özlü sözüyle halkı bir bayrak altında toplayan büyük bir liderdir.” ( s. 236-237)
Türk Dil Kurumu YayınlarıKitabı okudu
İbadet Dili Olarak Türkçe
“... Bu eserlerde birçok dinî kelime ve terim zorlanmadan Türkçe olarak karşılanmıştır. Bunların birçoğu, daha sonraki yüzyıllarda terk edilerek yerini Arapça kökenli kelimelere bırakmış; örnek olarak Türkçe ‘yükünmek’ yerine ‘secde etmek’ geçmiştir.”
Sayfa 223 - Türk Dil Kurumu YayınlarıKitabı okudu
Reklam
78 öğeden 1 ile 10 arasındakiler gösteriliyor.