Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol

Sözler ve Alıntılar

Tümünü Gör
"English did not just borrow words from other languages; it was stuffed to the brim with foreign influences, a Frankenstein vernacular."
The word loss was inadequate. Loss just meant a lack, meant something was missing, but it did not encompass the totality of this severance, this terrifying un-anchoring from all that he’d ever known.
Reklam
“The poet runs untrammelled across the meadow. The translator dances in shackles” “Şair çayır boyunca hürce koşar. Çevirmen prangalar içinde dans eder.”
“Because you’re a good translator.’ Ramy leaned back on his elbows. ‘That’s just what translation is, I think. That’s all speaking is. Listening to the other and trying to see past your own biases to glimpse what they’re trying to say. Showing yourself to the world, and hoping someone else understands.” “Çünkü sen iyi bir çevirmensin.” Ramy geriye doğru dirseklerinin üzerine uzandı. “Çeviri tam da bu demek bence. Konuşmak tam da bu. Ötekini dinlemek ve ne söylemeye çalıştıklarına bir bakmak için kendi önyargılarının ötesine geçmek demek. Kendini dünyaya açmak, ve bir başkasının anlayacağını ummak demek.”
“English did not just borrow words from other languages; it was stuffed to the brim with foreign influences, a Frankenstein vernacular. And Robin found it incredible, how this country, whose citizens prided themselves so much on being better than the rest of the world, could not make it through an afternoon tea without borrowed goods.” “İngilizce diğer dillerden sadece sözcükleri ödünç almamıştı; tıka basa yabancı etkilerle doluydu, adeta Frankensteinvari bir dildi. Ve Robin bunu inanılmaz buluyordu, nasıl oluyordu da, vatandaşları dünyanın geri kalanından daha iyi olduğuyla bunca övünen bir ülke, ödünç alınmış mamuller olmaksızın bir ikindi çayının bile üstesinden gelemiyordu?”
"Because you're a good translator." Ramy leaned back on his elbows. "That's just what translation is, I think. That's all speaking is. Listening to the other and trying to see past your own biases to glimpse what they're trying to say. Showing yourself to the world, and hoping someone else understands."
Reklam
English did not just borrow words from other languages; it was stuffed to the brim with foreign influences, a Frankenstein vernacular. And Robin found it incredible, how this country, whose citizens prided themselves so much on being better than the rest of the world, could not make it through an afternoon tea without borrowed goods.
100 öğeden 11 ile 20 arasındakiler gösteriliyor.