Binbir Gece Masalları 1

Anonim
Yüzyıllardır okunan, anlatılan, dilden dile dolaşan; Doğu kültürünün bir ürünü olmasına rağmen tüm dünyayı etkileyen, insanların imgeleminde özel bir yeri olan, üzerine pek çok araştırmanın, incelemenin yapıldığı, filmlere konu olan Binbir Gece Masalları bizlere sürükleyici, gizemli, bir o kadar da büyüleyici bir dünya sunuyor... Çocukluğumuzda hatta yetişkinliğimizde bile hangimiz ara sıra Alaaddin?in sihirli lambasına sahip olmayı ya da Ali Baba gibi 'Açıl susam açıl!' dediğimiz zaman karşımıza mücevherlerle dolu küplerin çıkmasını istemedik? Uçan bir atın üzerinde dünyayı dolaşabilmeyi hangimiz hayal etmedik? Her şeyden sıkılınca pencerenin önüne oturup, Zümrüdüanka?nın bizi sırtına alarak uzak diyarlara uçurmasını hangimiz beklemedik? Hangimiz yakışıklı ve akıllı bir şehzade ya da güzeller güzeli bir peri prensesi olmayı düşlemedik? Binbir Gece Masalları bizi tüm bu düşlerimize yeniden kavuşturuyor. Bize büyülü bir dünyanın kapılarını açıyor; haydi o zaman biz de uçan ata binip bu gizemli yolculuğa çıkalım. 'Feleğin kahrı çoksa, bizim de neşemiz var. İçeriz zevk ederiz daha başka nemiz var? Gece güzel, aşk güzel, sen de neşe kat güzel, Hayatın gerisini gel bir pula sat güzel.' (Tanıtım Bülteninden)
Yazar:
Anonim
Anonim
Çevirmen:
Selma Koçak
Selma Koçak
Çevirmen:
Derya Karagöz
Derya Karagöz
Tahmini Okuma Süresi: 17 sa. 7 dk.Sayfa Sayısı: 604Basım Tarihi: Ağustos 2003Yayınevi: Doruk Yayınları
ISBN: 9789756557761Ülke: TürkiyeDil: TürkçeFormat: Karton kapak

Yorumlar ve İncelemeler

Tümünü Gör
604 syf.
·
Puan vermedi
·
10 günde okudu
Kitap, Arap masalları arasında en güzeli ve en tanınmışıdır. Masallar anonimdir. Aslında sadece Araplara özel değil genel anlamda Ortadoğu'dan beslenen masalları içermektedir. Binbir gece masallarının Abbasiler'den Harun Reşit zamanında kaleme alındığı tahmin edilmektedir. Bu önemli eser Voltaire, Stendhal gibi.. batılı birçok yazara da ilham olmuştur. Maalesef bizde geç kalınmış bir tercüme çalışması olmakla birlikte ilk kez Sultan Abdülmecit döneminde ilk çalışma yapılmış ancak hem dil olarak ağır olması hem de cilt sayısının fazla olması gibi sebeplerle yeni bir tercümeye ihtiyaç duyulmuştur. Eserin hacminden bir şey kaybetmeden 2 cilt halinde yeniden tercümesi 1925 yılında edebiyatımıza kazandırılmıştır.
Binbir Gece Masalları 1
Binbir Gece Masalları 1Anonim · Doruk Yayınları · 20033,326 okunma
Reklam
500 syf.
·
Puan vermedi
·
6 günde okudu
Binbir Gece Masalları Hikayeler, Şehriyar ve Şahzaman adlı iki hükümdarın -bunlar aynı zamanda kardeştirler- eşleri tarafından aldatılmalarını öğrenmeleri ile başlar. Şehriyar –küçük kardeş-, bu duruma çok içerlenir ve eşininin ve yengesinin hatasını ülkedeki tüm kadınlardan çıkararak onlardan intikam almaya karar verir. Planı ise evlendiği
Binbir Gece Masalları Cilt 1/1
Binbir Gece Masalları Cilt 1/1Anonim · Yapı Kredi Yayınları · 20203,326 okunma
1008 syf.
10/10 puan verdi
·
Beğendi
·
11 günde okudu
Karısının kendini aldattığını düşünen ve bu düşüncesinin etkisiyle, karısını boğdurtan İran Şahı Şehriyar artık kadınlara düşmandır. Ama her gece bir zevce ile gönlünü hoş edip sabahına hatunları boğdurtmaktan da geri kalmaz. Vezirin kızı Şehrazat, kadınların katledilmesinin durdurabilmek için Şehriyar ile evliliği kabul eder de Şah'ın bu zevcesi çetin ceviz çıkar. Nasıl mı? Bir anlatmaya başlar masalların ardı arkası kesilmez. Ya uykusu gelir, ya acıkır yada insani ihtiyaç ;) Şah, masalın sonunu merak eder Şehrazat'ı bir türlü boğdurtamaz. Birbirine bağlantılı olaylar örgüsüyle nükteli destansı masallar; Arap, Türk, Hint ve İran masallarının derlemesidir. Halife Harun Reşit'e değinmesinden de anlaşılacağı gibi, 9. yüzyılda bir araya getirilmiştir. İlk çevirisi 1704-1717 yılları arasında Fransız gezgini A. Galland tarafından yapılmış ve böylece eserden bütün dünya haberdar olmuştur. Türkçeye tam çevirisi 1851'de yapılmıştır.
Binbir Gece Masalları 1
Binbir Gece Masalları 1Anonim · Alfa Yayınları · 20183,326 okunma
Reklam
Reklam
100 öğeden 1 ile 10 arasındakiler gösteriliyor.