Çağdaş Amerikan Şiirinden Seçmeler

Yeliz Altunel
İyi bir şiir çevirisi, kaynak metnin düz dilsel karşılığının ötesine geçmeyi öngörür. Bu, çeviri gerekleriyle uyumlu ve kaynak şiirin haklarını gözeten bilinçli kararlarla, hedef dildeki duyumsal ve anlamsal çerçevenin iyi kurulması demektir. Çevirinin hedef dilde ve kültürde soluklanmasını sağlamak için, kaynak şiirin sözcüklerine ve yapısına mekanik bir bağlılığı aşarak, şiirsel ipuçlarına ve öğeler arasındaki yazınsal ilişkilere dayalı bütünlüklü ve tutarlı bir örüntü kurar çevirmen. Çağdaş Amerikan şiiri, tematik evreni, imge örgüsü ve duyarlık düzenindeki çeşitlilik açısından çağdaş şiirimizle akrabadır. Bu yönüyle de poetik imkânlarıyla yakından izlenmelidir. Yeliz Altunel, hem kaynak ve hedef dildeki yetkinliğiyle, hem de şiir çevirisindeki “ zorunlu özgürlük ” alanını doldurma konusundaki donanımıyla bize bu imkânı sunuyor. Çağdaş Amerikan şiirindeki zihinsel evreni kavrayan ve koruyan bu çeviri çalışmasının katıksız bir edebiyat etkinliği olduğu açıktır. Seçilen şairler ve şiirlerle de “Çağdaş Amerikan Şiiri” hakkında üretken bir kaynak olan bu kitap, şiir ortamımız ve özellikle genç şairler için çok yararlı bir çalışmadır. Celâl Soycan
Author:
Yeliz Altunel
Yeliz Altunel
Estimated Reading Time: 2 hrs. 16 min.Page Number: 80Publication Date: 20 May 2016Publisher: Şiirden Yayınları
ISBN: 9786054825547Country: TürkiyeLanguage: TürkçeFormat: Karton kapak

Comments and Reviews

See All
Henüz kayıt yok
Reklam
100 öğeden 1 ile 10 arasındakiler gösteriliyor.