Edebiyat çevirmeni çevireceği metni eline aldığında karşısında kağıt üzerine yazılı sözcüklerden çok daha fazlası vardır çünkü edebiyat yapıtları yaratıldıkları toplum ve kültürün hem aynası hem de ayrılmaz parçalarıdır aynı zamanda.
"Ancak edebiyat çevirisinde çevirmen edebiyat alanında çalışmanın , çeviri olmadan okurların asla ulaşamayacağı bir yapıtı yen bir dilde yeniden yaratmanın esteti zevkini tadar."