Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol

Metne Kurdi - Türkçe Çevirisi

Diwan Melaye Ciziri (Ciltli)

Melayê Cizîrî

Diwan Melaye Ciziri (Ciltli) Sözleri ve Alıntıları

Diwan Melaye Ciziri (Ciltli) sözleri ve alıntılarını, Diwan Melaye Ciziri (Ciltli) kitap alıntılarını, Diwan Melaye Ciziri (Ciltli) en etkileyici cümleleri ve paragragları 1000Kitap'ta bulabilirsiniz.
Mislê te ma bûne weya ma dibin Roj ku tecella ye çi hacet delîl ** Var mıdır ya da olur mu hiç senin eşin Güneş ortada dururken, delil aramak niçin
Sayfa 361 - NubiharKitabı okuyor
Dil yek e dê 'işqi yek bit' aşiqan yek yarî bes Qible dê yek bit qulûban dilberek dildari bes ** Gönül birdir, aşk da bir olmalı; aşıklara bir yar yeter Kıble bir olmalı, kalplere gönül çelen bir yar yeter.
Sayfa 315 - NubiharKitabı okuyor
Reklam
Seni görünce nurundan utanmasa eğer, Güneşin batıp kaybolmasına ne hacet
Lê ez tinê ser ta qedem yekser disojim dem bi dem Wesfên di '/işqê ez çi dem nayên hisab û deftere... *** Bense baştan aşağı yanmaktayım dem be dem Nasıl anlatsam ki aşkın hesaba sığmaz niteliklerini...
Rohnîya çeşm û çiraya me nizam hê jî di bîr im.. *** Gözümün aydınlığı, gönül çırası bilmem hatırlar mı beni..
Min dî baxê gulfiroşan di'ecep resmek xerîb Xariteb'an gul di dest in gulperistan xari bes ** Gül satanların bahçesinde enteresan bir manzara gördüm Diken karakterlilerin elinde gül; gül sevenlerin elinde diken. ** Üstad Melayê Cizîrî bu bêyitinde insanların durumuna dikkat çekmektedir: daima iyi olanlar, iyilik içinde yaşayıp iyi niyetleri ile iş yapanların kötü günler gördüğünü: ama kötü olanların, kötü iş yapanların, kötü huylu olanların güzellik içinde yaşadığını dile getirmektedir. Bu konu hakkında İmamı Şafii'nin de bir bêyiti bulunmaktadır, Şafii böyle demiştir: Arslanlar ormanda açlıktan ölürken Çakallar kuzu eti yiyor.
Reklam
Dil yek e dê 'işqi yek bit' aşiqan yek yarî bes Qible dê yek bit qulûban dilberek dildari bes *** Gönül birdir, aşk da bir olmalı; aşıklara bir yar yeter Kıble bir olmalı, kalplere gönül çelen bir yar yeter.
Şox û şengê zuhrerengê Dil ji min bir dil ji min Awirên heybetpilingê Dil ji min bir dil ji min Wê şepalê miskê xalê Dêmdurê gerdenşemalê Cebheta biskan sema lê
Muhbetê mihnet di zor in hub dibêm bêşek bela ye Umr û jî xweş pê dibûrin sotin û derd û cefa ye Mihneti çoktur aşkın derim, şüphesiz bir tür beladır aşk Hoş geçer onunla ömür derd u cefa ile yanmaktır aşk
Ma bi le'lên canfeza navê me bînit carekê Bi'ddua bellix tehîyyatî li Selma ya berîd ** Adımızı anar mı acep bir kez olsun ruh ferahlatan dudaklarla Ey haberci, dua ile selam ilet bizden o sevgili Selma'ya
Sayfa 285 - Nubihar yayınlarıKitabı okuyor
Reklam
Ji meqsûdan î bes min. Ji xeyrê te nevêt kes min... *** Maksatlar içinde tek maksadımsın. Senin dışında kimsem olmasın...
Sanatkarların birbiri üzerine tesir etmeleri meselesi sanatın çok ince bir problemidir.
Aşiq ew e dilber ew e zahir ew e mezher ew e Rûh û beden gewher ew e d’her şahidek durdane da Aşık odur, sevgili odur; Zahir odur, mazhar odur İnci tanesi olan her güzelde ruh, beden ve cevher odur.
Sond bi wê zulfa reş ez ‘abdê husna te me. *** Siyah zülüflerine yemin olsun ki, Ben senin güzelliğinin kuluyum.
Cilvelim, nazlım zühre renklim. Kalp hırsızım, kalp hırsızım. Güvercin heybetli bakışlım. Kalp hırsızım, kalp hırsızm. Nazlım, hoş sözlüm gerdan güzeli. Terhin çiçeği boş yanında. Yürek hırsızm, yürek hırsızım.
1.391 öğeden 1 ile 15 arasındakiler gösteriliyor.