Adının Emilie olduğunu söyleyen Hollandalı bir kadın Galler'in kuzeyinde eski bir çiftlik evine taşınır. Kocasını ve eski hayatını terk edip gelmiştir buraya - ama neden? Neden ancak bir süreliğine kiraladığı bir çiftliğin bahçesini güzelleştirmeye adar kendini? Neden bucak bucak kaçar herkesten? Ve neden kaçmadığı tek kişinin -bir geceliğine çiftlikte konaklayan ve ardından kalmaya devam eden bir genç adamın- varlığı ona hem mutluluk hem acı, hem huzur hem de endişe verir? Kimin nesidir, nasıl bir kadındır bu "Emilie"? Her şeyi bir çırpıda anlatan bir roman değil Dolambaç; kafamızdaki soru işaretleri yavaş yavaş, "Emilie"nin eski hayatına dair hatıraları ve hâlâ Hollanda'da olan kocasının onu arama süreci sayesinde siliniyor, taşlar yerine oturuyor. Bakker, duygusallığa kaçmadan okurda güçlü duygular uyandıran, yalın cümlelerle en karmaşık durumları resmedebilen, karakterlerin iç dünyalarını ve ruh hallerini uzun uzadıya anlatmadan okura "hissettirebilen" bir yazar. Anlatımın sadeliğiyle içeriğin yoğunluğu keskin bir tezat oluşturuyor. Dolambaç da bu meziyetlerden nasibini fazlasıyla almış, son derece kendine özgü, içe işleyen bir roman. (Tanıtım Bülteninden)
Çevirmen:
Türkay Yılmaz
Türkay Yılmaz
Türler:
Tahmini Okuma Süresi: 5 sa. 40 dk.Sayfa Sayısı: 200Basım Tarihi: Mayıs 2013Yayınevi: Metis Yayınları
ISBN: 9789753429177Ülke: TürkiyeDil: TürkçeFormat: Karton kapak

Yorumlar ve İncelemeler

200 syf.
8/10 puan verdi
·
Beğendi
·
3 günde okudu
Başladığı yere tekrar tekrar dönmenin bir anlamı olmalı, bir porsuğun gün ortası onu ısırmasının, kazların giderek azalmasının ve Emily Dickinson şiirlerinin bir anlamı olmalı. Şimdi evden gidecek, kocasını arkasında bırakacak, bir çiftliğe yerleşip kendine Emilie demelerini isteyecek. Ve evet, bunların da bir anlamını bulacak. . ‘Yukarıda Ses Yok’ ile tanıştığım Gerbrand Bakker kalemine ara vermeden devam etmek istedim, sessizliğinde, az sayıdaki cümlelerinde birçok duyguyu anlattığını düşündüğümden. Dolambaç, karakteri çözümlemesi zor olan kitaplardan. Çünkü geçmişi ve bugünü hatta birazdan yapacakları da iç içe geçmiş durumda. Ama bu zorlukta da güzellik var! . İyi ki yolum Bakker ile kesişmiş.. . Kapak tasarımı Antonio Lopez Garcia’nın deseni üzerine bir kolaj çalışmasıyken; çeviride Türkay Yalnız yer alıyor ~
Dolambaç
DolambaçGerbrand Bakker · Metis Yayınları · 201382 okunma
Reklam
30 öğeden 1 ile 10 arasındakiler gösteriliyor.