Boğaziçi İlmi Araştırmalar Dizisi

Fezleke-i Tarih-i Osmani (Bir Eski Zaman Ders Kitabı)

Ahmet Vefik Paşa

Fezleke-i Tarih-i Osmani (Bir Eski Zaman Ders Kitabı) Hakkında

Fezleke-i Tarih-i Osmani (Bir Eski Zaman Ders Kitabı) konusu, istatistikler, fiyatları ve daha fazlası burada.
0/10
0 Kişi
2
Okunma
2
Beğeni
772
Görüntülenme

Hakkında

Ahmet Vefik Paşa'nın yazdığı ve 1869 yılında ilk baskısı yapılan FEZLEKE-İ TARİHİ OSMANİ isimli kitabı günümüz harfleriyle sizlere sunmaktan memnunuz. Bu kitabın 36 yıl Osmanlı Rüştiyelerinde ders kitabı olarak okutulmuş olmasına rağmen bu güne kadar bilinmeyişi önemli bir eksiklikti. İmparatorluğun son yüzyılında yaşamış, çok önemli görevlerde bulunmuş, kişilik özellikleri ile de temayüz etmiş bir devlet adamının Osmanlı Tarihini kaleme almış olması, eserin önemini anlamaya kafidir sanırız. Kitabın yayında kaldığı 1869 - 1905 tarihleri imparatorluğun son dönemleri, arkasından Balkan Savaşları, Birinci Cihan Harbi, sonra Milli Mücadele, daha sonrasında ise Türkiye Cumhuriyeti'nin kuruluş yılları.. Eminiz ki bu zorlu dönemi yaşayan, canı pahasına rol alan insanların eğitimi sırasında önemli bir kaynaktı. Eserin bu özelliği ayrı bir önemine işaret etmektedir. Başarılı bir çalışma ile günümüz Türkçesine bu eseri kazandıran Şakir Babacan'ın, kitabın ilk bölümünde, günümüzde okutulan tarih kitaplarının yazılış metodları, kaynak kullanımı, kitaplarda yer alacak tarihi olayların seçimi konusundaki isabeti ile Ahmet Vefik Paşa'nın bu eserinde kullandığı yol-yöntem ve tarihi olaylara bakışındaki benzerlik ve farklılıkların mukayeseli bir değerlendirmesini bulacaksınız. Bu husus da eserinyaınlanmasında önemli bir etken olmuştur. Bir diğer husus, günümüz harfleri ile okunması sağlanan bu eserin yirminci yüzyıl Osmanlı Türkçesinin sadeliği ve bugün de kolayca anlaşılır olmasıdır. Az da olsa, bugün kullanılmayan bazı kelimelerin anlamı, eserin sayfa altlarında yer almıştır. Daha pek çok konuda fikir verecek olan bu eserin, sizlere sunulmasında gayretini esirgemeyen Şakir Babacan'a, eserin yayına hazırlanmasında emeği geçenlere ve Bakanlar Matbaası yetkililerine teşekkür ederiz.
Çevirmen:
Şakir Babacan
Şakir Babacan
Tahmini Okuma Süresi: 7 sa. 49 dk.Sayfa Sayısı: 276Basım Tarihi: 2011Yayınevi: Boğaziçi Yayınları
ISBN: 9754512403Ülke: TürkiyeDil: TürkçeFormat: Karton kapak
Reklam

Yazar Hakkında

Ahmet Vefik Paşa
Ahmet Vefik PaşaYazar · 5 kitap
1822 (H. 1238) yılında İstanbul’da doğdu. Devlet adamı, edip, yazar ve mütercimler yetiştiren bir aileye mensuptur. Dedesi Yahya Necib Efendi, Divan-ı Hümayunda tercüman, babası Ruhuddin Mehmed Efendi, Paris birinci katipliğinde bulunmuştur. Ahmed Vefik, ilk tahsiline Mühendishane-i Berr-i Hümayunda başladı. 1834’te babasıyla beraber Paris’e gitti. Paris’te Saint Louis Lisesine devam etti. İstanbul’a dönünce 1837’de Tercüme Odasına memur girdi. 1840’ta elçi katibi olarak Londra’ya gitti. Daha sonra geçici olarak Sırbistan, İzmir ve Memleketeyn’e gönderildi. 1847’de baş mütercimliğe getirildi ve o yıl neşrine karar verilen Devlet Salnamesinin tanzimine memur kılındı. 1851 yılında Encümen-i Danişe üye seçildi ve aynı yıl Tahran elçisi oldu. 1854’te hiç anlaşamadığı Ali Paşa yüzünden geri döndü. Reşit Paşa'nın yardımıyla Meclis-i Vala-yi Ahkam-ı Adliyye üyeliğine seçildi. 1857’de Muhakemat Dairesi Başkanlığı, 1860’ta Paris Büyükelçiliğine tayin edildi. Bu vazife esnasında, hazret-i Muhammed’i (sallallahü aleyhi ve sellem) tiyatro konusu yapmak isteyen Fransızlara mani oldu. Daha sonra İstanbul’a döndü. 1861’de Evkaf Nazırı oldu. Ertesi sene 1862’de ilk Darülfünunun “Tarih-i Hikmet” profesörlüğüne tayin edildi. Ancak Ali Paşanın ölümüne kadar 7 sene açıkta kaldı. 1872’de Mearif Nazırlığına tayin edildi. Aynı yıl istifa ederek Şura-yı Devlet Reisi oldu. 1877 yılında Petersburg İlim Akademisi kendisine azalık payesi verdi. 1878 yılında Edirne’den Meclis-i Mebusana girdi ve reis oldu. 1882’de başvekil oldu. Kısa bir müddet sonra azledildi. Bundan sonra köşküne çekilip 9 yıl herkesten uzak bir hayat yaşadı. 2 Nisan 1891’de vefat etti. Ahmed Vefik Paşa, devlet adamlığı yanında, edebiyatımızda Molière’den tercüme ve adaptasyonları ile de tanınmıştır. Tercüme ve adaptasyonları asıllarından daha fazla tutulmuş ve okunmuştur. Bu tiyatro eserleri Türk tiyatroculuğunun gelişmesinde önemli rol oynamıştır. Ahmed Vefik Paşa, Türkçe üzerinde de çok çalışmış ve eserleri ile Türk diline büyük hizmet etmiştir. ESERLERİ: Hikmet-i Tarih (Tarih Felsefesi), Fezleke-i Tarih-i Osmani (Kısa Osmanlı Tarihi), Lehçe-i Osmani. En meşhur ve mühim eseridir. Şecere-i Türki: Çağataycadan Anadolu Türkçesine aktarmadır. Tercümeleri:  Fransız edebiyatından yaptığı tercümeleri Viktor Hugo’dan Hernani, Voltaire’den Micromega’nın Felsefe Hikayesi, Fenelon’dan Telemak Le Sage’dan Gil Blas Santillani’nin Sergüzeşti adlı eserleri Türkçeye tercüme etti. Moliére’in on altı eserini Türkçeye çevirmiştir. Bunların Türk örfüne yabancı olanlarını adapte, diğerlerini ise tercüme etmiştir. Eserleri arasında en çok adaptasyonları tutulmuştur. Bunlar İnfi’al-i Aşk, Zor Nikah, Don Civani, Tabib-i Aşk, Adamcıl, Zoraki Tabib, Tartüf, Azarya, Yorgaki Dandini, Okumuş Kadınlar, Dekbazlık, Meraki, Kadınlar Mektebi, Savruk, Dudu Kuşları’dır.   AYRINTI Babası Paris Büyükelçiliği Maslahatgüzarlığı’nda bulunmuş Mehmet Ruhiddin Efendidir. Büyükbabası Yahya Naciddin Efendi, Divan-ı Hümayun tercümanlığında bulunan ilk Türk’tür.