Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol

Hindu Mitolojisi

Wendy Doniger O'flaherty

Sözler ve Alıntılar

Tümünü Gör
(2. mitos); herşey Sati'nin cesedi parça parça koparıldığında dağılır ve yeryüzünde onun kutsal kalıntıları belirir. (...) Ölümü gösterir gibi görünen birincil öğelerin dağılışı gerçekte yaşamdaki dönüşümün ilk adımıdır; 'söner' gibi görünen. Gerçekte Shakespeare'in 'gümrah, tuhaf tehdil-i deniz'ine uğrar. Çünkü deniz Hindu evreninin rahmidir ve rahme dönüş ölmektir. Kozmik sular düzenin farklılaşmamış en son biçimidir -- ölümdür. Ama okyanus çalkanıp kaos doğduğunda (72. mitos) yaşam güçleri iyi ile kötü, nektar ve zehir - kendi tebdil-i denizlerini yaşar - serbest kalırlar.
I find this triple universe empty when I am separated from you.
Reklam
This boat has been fashioned out of the assemblage of all the gods in order to protect the assemblage of great living souls, O lord of the earth. Those born of sweat, those born of eggs, or of water, and those living creatures which slough their skins – place them all in this boat and save them, for they have no protector. And when your ship is struck by the winds that blow at the end of the age, fasten the ship to this horn of mine, O king, lord of kings, lord of the earth.
When Rudra heard this he said to Ka, ‘That energy which I gathered in excess in order to destroy your creation – tell me, what shall I do with it for you?’ Brahmā thought carefully for the sake of the world, and then he said to Śaṅkara, ‘Cause your own energy to enter the sun, since you are lord over the sun; for you are the creator, protector, and destroyer. Let us live together with all the immortals in the energy of the sun, and we will receive with devotion the sacred image of the three times that was given by mankind. Then, great god, at the end of the aeon you will take the form of the sun and burn this universe, moving and still, at that moment.’
But as the noble Brahmā suppressed the fire born of his anger, from all the apertures of his body a dark woman appeared, wearing red garments, with red eyes and red palms and soles, adorned with divine ear-rings and ornaments. As she came forth from the apertures she went to Brahm ā ’s right, and the two gods, lords of everything, looked at the maiden. Then the god, the first, the lord of people, summoned her and said, ‘Death, kill these creatures. I thought of you when I was angrily devising a means of destruction; therefore, destroy all creatures, imbeciles and scholars. In your passionate anger, destroy creatures without exception, and by my command you will win great merit.’
He was afraid; therefore one who is all alone is afraid. He reflected, ‘Since there is nothing other than me, of what am I afraid?’ Then his fear vanished, for of what could he have been afraid? One becomes afraid of a second. He did not rejoice; therefore one who is all alone does not rejoice. He desired a second. He was of the same size and kind as a man and woman closely embracing. He caused himself to fall [ pat ] into two pieces, and from him a husband and a wife [ pati and patnī ] were born.
Reklam
The desire of those whose hearts have been placed in me does not give rise to further desire, just as seed corn that has been boiled or fried does not give rise to seed.
100 öğeden 11 ile 20 arasındakiler gösteriliyor.