Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol

Humanitas Yunan ve Latin Klasikleri

Kıssalar

Avianus

Kıssalar Sözleri ve Alıntıları

Kıssalar sözleri ve alıntılarını, Kıssalar kitap alıntılarını, Kıssalar en etkileyici cümleleri ve paragragları 1000Kitap'ta bulabilirsiniz.
POYRAZ VE GÜNEŞ Hırçın Poyraz ve sakin Güneş yıldızlar ve yüce Jüpiter huzurunda kapışmışlar iddia ettiği şeyi ilk kim kanıtlayacak diye. Arazinin ortasında ilerliyormuş bir yolcu, şans bu ya hayli uygun görünmüş iddia için şu nedeni uydurmak; “Harmanisini çıkartıp yolcuyu çıplak bırakmak.” Rüzgarın gücüyle gökyüzü gürlemiş hemen ve soğuk bir sağanak yağmur bastırmış. Adam korunmak için daha çok çiftleyip sarınmış harmanisini, rüzgarlı hava çekiştirdiği için açılan eteklerini. O zaman güneş zarif ışınlarını yayıp yükselmiş olanca sıcaklığı ile. Ta ki yolcu yorgun bedenini dinlendirmek isteği ile toprağa oturup harmanisini çıkarıncaya kadar. İşte o zaman iddiayı kazanan Güneş kanıtlamış oradaki Tanrılara; “Hiç kimsenin atıp tutarak galip gelemeyeceğini.”
Yunanlılar, anayurdu Hindistan olan fabula (öykü) türünün almış ve kendilerine özgü bir biçimde yorumlamışlardır.
Hesiodos
Hesiodos
’un
Theogonia - İşler ve Günler
Theogonia - İşler ve Günler
adlı yapıtında yer alan Atmaca ile Bülbül öyküsü Yunan yazınında fabula türünün ilk örneği olarak kabul edilmektedir. Buna rağmen zamanla bu tür sadece
Aisopos
Aisopos
’a özgü bir tür olarak düşünülmüş ve böylece İ.S. 5. yüzyılın son yarısında bütün öyküler, bu ozanın adı altında toplanmıştır. Tarihçi
Herodotos
Herodotos
, Aisopos’un İ.Ö. 6. yüzyılda yaşadığını ve Iadmon adlı bir adamın kölesi olduğunu aktarır.
Reklam
Avianus:
“Bir an düşündüm kusursuz Theodosius, hangi edebi türle hatırlanabilirim diye öykü türü geldi aklıma sonra. Ustaca kurgulanırsa bu türle yazılanlar hoşuna gider insanın, ağrına da gitmez ne ektiyse onu biçmesi.”
Şu insanların şölenleri övdüğünü unutma, Özgürlüklerini satarlar gırtlatları uğruna.
Yengeç ve Annesi
Çünkü aptalcadır haylice pek çarpık bir yaşam sürdüğün halde başkasının kusurlarına işaret etmen sen sözde eleştirmen.
Sayfa 23 - Kabalcı Yayınları, Latinceden Çeviren: Dr. Asuman Coşkun Abuagla
Avianus'un Theodosius'a Mektubu'ndan
Öyle bir eser okuyacaksın ki gönlün şenlenecek, zihnin harekete geçecek ve kaygılanmayacaksın boş yere, tedbirli yaşamanın gerekli olduğunu kabul ettiğinde. Konuşturdum gerçekten ağaçları, vahşi hay vanlara insanlarla iç çektirdim, kuşları karşılıklı atıştırdım, hayvanları güldürdüm herbir canlının kendine özgü karakteriyle ya da cansız şeylerle kıssadan hisseler anlaşılsın diye. Esen kal.
Sayfa 17 - Kabalcı Yayınları, Latinceden Çeviren: Dr. Asuman Coşkun Abuagla
Reklam
Altın Yumurtlayan Kaz
Tanrılardan her şeyi bir anda isteyen böyle ademler, kurala daha uygun olsa da günlük nasiplerine yüz çevirirler.
Sayfa 83 - Kabalcı Yayınları, Latinceden Çeviren: Dr. Asuman Coşkun Abuagla
Kaplumbağa ve Kartal Kıssası
Her kim böbürlenerek eğreti övgüyle şişip kabarırsa böyle, öder hak ettiği bedeli çıkmayı arzulerken daha yükseklere.
Sayfa 21 - KabalcıKitabı okudu
"Hoşgörülü davrandı sana ölüm boyunduruğuma katlanmaman için." O halde insanlar dayanmalıdır zor olsa da işlere az sonra körpe buzağının başına gelenlere katlanmaktan ziyade. İşte insanların nasibi, mutlu insanlara çabucak gelirken ölüm biçarelerin sırtına vurulur günlük hayatın yükü.
Sayfa 89 - Kabalcı Yayınları, Latinceden Çeviren: Dr. Asuman Coşkun Abuagla
"Çekil git de süslü gençliğine güven sen ben aklımla daha güzelim senden ve hayran olurum akıl güzelliğiyle donanmış kişilere bedensel güzellikleriyle ışık saçanlardan ziyade"
Sayfa 97 - Kabalcı Yayınları, Latinceden Çeviren: Dr. Asuman Coşkun Abuagla
52 öğeden 31 ile 40 arasındakiler gösteriliyor.