Mektuplarıyla Halikarnas Balıkçısı

Azra Erhat

Mektuplarıyla Halikarnas Balıkçısı Sözleri ve Alıntıları

Mektuplarıyla Halikarnas Balıkçısı sözleri ve alıntılarını, Mektuplarıyla Halikarnas Balıkçısı kitap alıntılarını, Mektuplarıyla Halikarnas Balıkçısı en etkileyici cümleleri ve paragragları 1000Kitap'ta bulabilirsiniz.
Balıkçı yaşasa, uzun uzun konuşsa, saatlerce dinlesek..
İnsanlar çoktan beri hakikat diye bilip alışdıkları şeylerden kolay kolay kurtulamıyorlar. Dünyaya doğmak büyük bir «aventure», bir sergüzeşdir, hem de pek tehlikeli bir sergüzeşt. Bittel gibi adamlar insan hayatında «adventure of ideas»e mani olan adamlardır. Mesela Avrupa’nın durumu şimdi «kökleşmiş bir system değil» fakat betonarme gibi donmuş bir anarşidir. Dante’nin Cehennemi’nde insanlara azap çekdiren zebaniler vardı, şimdiki cemiyetdeki gibi 'her insan komşusunun zebanisi değildi ya. İşte bu adamların «rigid» diyeceğim kafaları adamakıllı formalize oluyor.
Ah!..
Ben senin geçmiş hayatın hakkında hiçbir şey sormadım. Merak da etmedim değil, ama seni zaten olduğun gibi gönlüme aldım. Sende bütün insaniyeti seviyorum. Sen dünyanın bana verdiği mükâfatsın.
Reklam
Herodot Anadolu demektir
Hasan Âli’ye yaz. Vakıa merhum Ömer Riza’nın intipüften bir İngilizce tercümesinden çevirdiği Herodot var ki Herodot değil. Ona yaz. Herodot Anadolu demekdir. Böyle bir işe gönül bağlamış olduğunu yaz. Müsaade etsinler de, onlar için ilk önce Herodot’u Türkçeye mal et, ondan sonra Odise’yi yaparsın. Seni zeki sanırdım!.. İnsan neye en çok gönül verirse en eyi onu yapar. Sana Herodot’u tercüme ettirmekle Türkçeye en eyi hizmeti yapmış olurlar. İstersen benim böyle söylediğimi yaz. Madem ki o llyada tercümesi hakkında yazdığını beğenmiş. Bu yolla, yavaş yavaş Odise’ye de gönül verirsin de, o zaman bir vazife gibi bir iş görmüş olmazsın...
Fatal Gece....
İnsan hayatında yolların ayrıldığı bir noktaya gelir. Bir yolda giderse Lucifer olur, şeytan olur insan, öteki yoldan giderse melek, evliya ve martyre olur. Amma yolun sağında veya solunda gitmeği seçmek tamamen iradenizde olmayabilir. Bir çöp, terazinin bir kefesine ağır basabilir. Bu cümlem, büyük bir tecrübenin neticesidir.
Kitabın kıymeti ona hâkim olmakdadır, mahkûm olmakda değil. Her zaman söylerim; enginarın büyük kelle çevirmesi için, çıkacağı yerin üzerine ağırca bir taş korlar. Ya kelle kuvvet toplar ve taşı bir yana devirir çıkar, yahut taşın altında ezilekalarak çürür. Kitap yokardaki bir daldır, insan onu tutarak kendini yokarı çeker, sonra ona basarak daha yükseğe bakar. Kitabı yazan, tırmanmakda insana yardım olsun diye bir kol salmış gibidir. «Tut elimden seni başınının üzerine çıkarayım!» dermiş gibi. Yoksa bütün ağırlığımla üstüne abanayım da ezeyim deyen bir marifet değil. Kitap böyle olmayınca hikmeti vücudu kalmaz.
Je n’étais pas un saint non plus. (Ben de bir aziz değildim).
Reklam
59 öğeden 11 ile 20 arasındakiler gösteriliyor.