Elinizdeki eser, Bediüzzaman Said Nursi'nin Cumhuriyetin hemen başında Arapça olarak neşrettiği Arabi Mesnevi'nin tercümesidir. İlk tercümede yaklaşık olarak orijinal metnin üçte birinin yer almaması böyle bir çalışmaya özel bir önem kazandırmaktadır. Ayrıca dipnotlarda yapılan açıklamalar anlamayı hayli kolaylaştırmaktadır. Sonunda dercedilen "Kelimeler-Kavramlar" bölümü de, kitabı kendi bütünlüğü içinde daha anlaşılır kılmaktadır