Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol

Dede Korkut Oğuznameleri ve Atalar Sözü Üzerine İlk Çalışmalar

Oğuz Tepegözü

Heinrich Friedrich Von Diez

Oğuz Tepegözü Hakkında

Oğuz Tepegözü konusu, istatistikler, fiyatları ve daha fazlası burada.
10/10
1 Kişi
7
Okunma
3
Beğeni
498
Görüntülenme

Hakkında

Elinizdeki kitap, Dede Korkut Kitabı’nı bilim literatürüne tanıtan ilk çalışmaları içermektedir. İlk defa H. O. Fleischer tarafından Dresden Kraliyet Kütüphanesi’nde kataloglanan ve içinde Dede Korkut’un on iki hikâyesinin yer aldığı, bugün "Dresden nüshası” olarak bilinen yazma üzerinde araştırmalar çığırını açan; hukukçu, diplomat, din adamı kimliklerinin yanı sıra kendisini Goethe ve Gleim gibi isimlerin arasına sokacak oryantalizm çalışmalarıyla sivrilen Heinrich Friedrich von Diez olmuştur. Diez, 1811 ve 1815 tarihlerinde iki adet Denkwürdigkeiten von Asien isimli kitap çıkarmıştır. Yaklaşık bin beş yüz sayfadan oluşan eserlerin ilkinde (1811) 9. bölümün 157. sayfasında “Buch des Oghuz" (“Oğuzname”) başlıklı 49 sayfalık yazı yer almaktadır. Bu çalışmada 200 Türkçe atasözü Almancaya çevrilmiştir. 1815 yılında yayımlanan ikinci kitapta ise aynı konuyu sürdüren iki yazı bulunmaktadır. Bunlardan ilki, 7. bölümün 288-331. sayfalarında yer alan "Buch des Oghuz von Dede Korkut” (“Dede Korkut Oğuznamesi”) başlıklı 43 sayfalık bir yazıdır ve bunda da Almancaya çevrilen 200 Türkçe atasözü yer almaktadır. Yine aynı külliyatın içindeki 14. bölümün 399-457. sayfalarında ise, “Depé Ghöz oder der oghuzische Cyklop” (“Tepegöz ya da Oğuz Kyklopu”) başlıklı çalışma vardır. Bu son çalışmada Diez, Dede Korkut boyları içinde en dikkat çekici mitolojik figür olarak beliren Tepegöz’ü, Homeros’un meşhur destanı Odysseia’daki Polyphemos’la karşılaştırarak hikâye örgüsü tamamlanmış ve hayatının bütün safhaları bilinen bu Oğuz antikahramanını Yunan örneğinden daha arkaik bir figür olarak tanıtmıştır. Bazı okuma hatalarıyla malul olsa da Diez’in bu çalışmaları Dede Korkut araştırmalarının en başında durmaları sebebiyle Türkoloji sahasında tarihî değeri olan metinlerdir. Hasan Güneş, bu metinleri, notlandırarak Almancadan Türkçeye çevirmiş ve Türk kütüphanesine kazandırmıştır.
Tahmini Okuma Süresi: 6 sa. 45 dk.Sayfa Sayısı: 238Basım Tarihi: Aralık 2018Yayınevi: Ötüken Neşriyat
ISBN: 9786051557601Ülke: TürkiyeDil: TürkçeFormat: Karton kapak
Reklam

Kitap İstatistikleri

Kitabın okur profili

Kadın% 46.2
Erkek% 53.8
0-12 Yaş
13-17 Yaş
18-24 Yaş
25-34 Yaş
35-44 Yaş
45-54 Yaş
55-64 Yaş
65+ Yaş

Yazar Hakkında

Heinrich Friedrich Von Diez
Heinrich Friedrich Von DiezYazar · 1 kitap
Diez, Bernburger tekstil tüccarı Christian Friedrich Diez ve Magdeburg Maria Elisabeth Zollicoffer'ın oğluydu . Ailesi ile memleketinde sadece ilk birkaç ay geçirdi Anhalt Prusya Magdeburg taşındı. Magdeburg okul sonrasında o Hukuk Fakültesi 1769 girilen Üniversitesi Hall ve olarak mezun olduktan sonra girilen genç avukat yakında Mahkemesi Clerk oldu Magdeburg, içinde Prusya yargı hizmetinde. Birkaç yıl sonra, yine bir hukuk memuru olmaktan bıkmış, 1784'te Konstantinopolis'teki Prusyalı işletme taşıyıcısının boşluğu için şahsen Büyük Frederick'e başvurdu . Diplomatik hizmette iki yıllık başarılı bir çalışmadan sonra 1786'da yükseldi. Daha sonra, Berlin'deki Stralau'daki Spree kıyılarında villasından özel bir akademisyen, serbest düşünür ve kitap koleksiyoncusu olarak hayatına devam etti . Özellikle oryantalist çalışmaları, o zamanın akademik dünyasının dikkatini çekti ve Goethe ve Gleim gibi şahsiyetler kısa süre sonra büyük tanıdıkları biri haline geldi. Prusya Bilimler Akademisi ve Göttingen Üniversitesine onur üyesi oldu. 1817'deki ölümünde Prusya Devlet Kütüphanesi'ne devredilen önemli bir servet ve 17.000'in üzerinde değerli bir kütüphane bıraktı.