Ortadoğu'nun Çoklu Kimliği

Bernard Lewis

Ortadoğu'nun Çoklu Kimliği Sözleri ve Alıntıları

Ortadoğu'nun Çoklu Kimliği sözleri ve alıntılarını, Ortadoğu'nun Çoklu Kimliği kitap alıntılarını, Ortadoğu'nun Çoklu Kimliği en etkileyici cümleleri ve paragragları 1000Kitap'ta bulabilirsiniz.
Osmanlı Hariciye Nazırı olan Ali Paşa 1862 Eylülünde Paris ­sefirine bir mektup yazarak Avrupa’daki diplomatik durum hakkındaki görüşlerini açıklamış ve o sırada milli birlik mücadelesi için­de olan İtalya için şöyle demişti: Aynı dili konuşan, aynı dinden olan bir tek ırkın yaşadığı İtalya birliğe ulaşma yolunda pek çok güçlükle karşılaşmak­tadır. Şu anda elde ettiği tek şey anarşi ve asayişsizliktir. Eğer farklı milli emellere serbestlik tanınsa Türkiye’de neler olacağını bir düşün... Durumu biraz olsun istikrara kavuş­turmak için yüz yıl ve oluk oluk kan akması gerekecektir.
Sayfa 104Kitabı okudu
Egiptoloji, Asuroloji ve İranoloji ve eski Ortadoğu’nun araştır­ malarındaki paralel disiplinler olan bu süreç tümüyle Avrupalı ve daha sonraları Amerikalı bilginlerinin uğraş alanlarıydı. Eski geç­mişin bu kayıtlarının bulunması, bakımı, çözülmesi, değerlendiril­mesi ve yorumu Ortadoğulu olmayan bir girişim ve başarıydı ve uzun bir süre kendi putperest geçmişlerine ilgisiz kalan Müslüman Ortadoğu halkları üzerinde bir etkisi olmadı. Onlar için önemli olan tarih İslamiyetin çıkışı ile başlayandı. Onların gerçek tarihle­ri, önemli olan tarih buydu. Ondan öncesi bir cahillik çağıydı, de­ ğersizdi ve öğreteceği bir ders yoktu.
Reklam
Hiçbir din veya milliyet değiştirme süreci ana­ dilini konuşanla, o dili sonradan öğrenen arasındaki farkı silemez. Bunun bir ölüm kalım sorunu olduğu Tevrat’ta Efraimilerin ‘Şibbolet' sözcüğünü söylemeyi beceremedikleri için tanınıp öldürüldük­leri hikayede geçer (Hakimler 12: 5,6). Bunun modern bir paraleli de Lübnan’daki çatışmalar sırasında görülmüştür: Lübnanlıları ve Filistinlileri ayırt edebilmek için domates sözcüğünün Arapçası so­rulmuştur; buna bir grup ‘bandura’, diğeri ‘banadura’ demekteydi. Her iki sözcük de İtalyancada ‘pomodoro’dan gelmektedir.
Eğer Irak, Suriye, Filistin ve Kuzey Afrika kıyılarının sakinleri antik çağlardan beri Arap idiyseler, o zaman Müslüman halifelerinin savaşları fetih değil, Arap kardeşlerini Pers ve Bizans emperyalist baskısından kurtarmaya yönelik kurtuluş savaşlarıydı.
Vatan sevgi ve özlem uyandırır; çoğunlukla geçen gençliğe, kaybedilen dostlara, uzak­larda kalmış yuvaya duyulan hüzünle ilişkilendirilir.
Farklı bir sınıflandırma sistemine alışkın Batılı bir gözlemci Yu­nan ve Türk devletlerinin anlaşıp başardıkları şeyin etnik ve milli azınlıkların yurtlarına iadesi değil de dini azınlıkların sürgüne gön­derilmesi olduğunu düşünebilir: Müslüman Rumların Türkiye’ye, Hıristiyan Türklerin Yunanistan’a.
Reklam
58 öğeden 1 ile 10 arasındakiler gösteriliyor.