Yine de her çevirinin orijinal metne göre değersiz olduğunu savunan o batıl inanca kuşkuyla yaklaşıyordu, zira orijinal metin esas alarak kendi eserini icra ettiği partisyondan başka bir şey değildi; bu durum -daha sonraları gözlemleyeceği üzere- metni yoksullaştırmıyor, ona hepsi de potansiyel doğru olan neredeyse sonsuz sayıda yorum veya biçim kazandırıyordu.