This text has been automatically translated from Turkish. Show Original
The book consists of taking pieces from almost all of Shakespeare's works (choosing the best parts) and bringing them together. Whoever has the best translation in these chapters appears in the book. We realize this while reading. The translations of Can Yücel at times, Turan Oflazoğlu at times, and Cevat Çapan at others enable us to have a very pleasant and enjoyable reading. In the book, we see the most beautiful sections from Shakespeare's poetic plays. I would like to warn you that this work is a book created by quoting from the main parts of many works. It is useful to know this. Still, I enjoyed reading it. When it comes to Shakespeare, it's hard not to like him. I advise.