Sıfır Noktasındaki Kadın

Nevâl El-Seddavi

Quotes

See All
This text has been automatically translated from Turkish. Show Original
"I was like a woman walking in a magical world where she didn't belong. This woman had the freedom to do whatever she wanted and not to do what she didn't want. That rare situation of not being dependent on anyone, giving up everything, cutting off all relations with the surrounding world, being completely independent and living by doing justice to one's independence; freedom from attachment to a man, marriage, or love; This woman was experiencing the pleasure of breaking away from the limitations of all rules and laws.
This text has been automatically translated from Turkish. Show Original
the feeling of being excluded by people, but also of being able to exclude them; alienation from everything, the earth, the sky, even the trees. I was like a woman walking in a magical world where she didn't belong. This woman had the freedom to do whatever she wanted or not to do whatever she wanted.
Reklam
Kitapları sevmeye başladım, çünkü her kitaptan yeni bir şey öğreniyordum. Acemler, Araplar ve Türkler hakkında pek çok şey öğrendim. Krallarla hükümdarların işlediği suçlar hakkında, savaşlar, halklar, devrimler ve devrimcilerin yaşamları hakkında kitaplar okudum. Aşk öyküleri, aşk şiirleri okudum. Fakat hükümdarlar üzerine yazılmış kitapları yeğliyordum. Cariyeleriyle odalıkları ordu kadar kalabalık olan bir hükümdarla, hayatta tek ilgilendiği şey şarap, kadınlar ve köle kırbaçlamak olan bir başka hükümdar hakkında kitaplar okudum. Bir başkası kadınlara fazla ilgi göstermiyor; savaşlardan, öldürmekten, işkence yapmaktan zevk alıyordu. Yine bir başkası, doymak bilmezcesine tıkınmayı ve parayı seviyordu. Bir diğer hükümdar kendine ve büyüklüğüne, dünyada başka kimse yokmuşçasına hayrandı. Bütün zamanını tarihsel gerçekleri çarpıtıp halkını aldatmakla geçiren entrikacı bir hükümdar da vardı. Bütün bu hükümdarların erkek olduğunu keşfettim. Ortak yanları hırslı ve çarpık bir kişilik, paraya, cinselliğe ve sınırsız güce karşı doymak bilmez bir iştahtı. Dünyaya kötülük tohumlarını eken, haklarını talan eden erkeklerdi bunlar; kalın sesli, ikna yeteneğine sahip, tatlı sözler seçip söyleyen, zehirli oklar atan erkeklerdi. Gerçek yüzleri, ancak ölümlerinden sonra ortaya çıkıyordu. Böylece tarihin aptalca bir inatçılıkla kendini tekrarladığını keşfettim.
This text has been automatically translated from Turkish. Show Original
"You are a wild and dangerous woman." "I am telling the truth. The truth is wild and dangerous."
Anlayın artık!!! #kadına şiddetehayır
kadının canı­nın istediğini yapma, istemediğini yapmama özgürlüğü vardı.
Sayfa 90 - MetisKitabı okudu
Erkekler kadının değerini bilemez Firdevs, kendi değerini belirleyen kadındır.
Reklam
Çünkü yaşamımız boyunca bizi köleleştiren isteklerimiz, umutlarımız, korkularımızdır.
100 öğeden 11 ile 20 arasındakiler gösteriliyor.