Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol

Şiir Çevirileri

Bilge Karasu

Şiir Çevirileri Gönderileri

Şiir Çevirileri kitaplarını, Şiir Çevirileri sözleri ve alıntılarını, Şiir Çevirileri yazarlarını, Şiir Çevirileri yorumları ve incelemelerini 1000Kitap'ta bulabilirsiniz.
Gülün istediği Değildi şafak; Dalının üstünde, ölümsüzcesine Bir başkasıydı aradığı. Gülün istediği Gül değildi; Göklerde, durgun, Bir başkasıydı aradığı!
Örttüm pencerelerimi istemediğimden işitmek ağıdı, gene de boz duvarların ardından başka bir şey duyulmaz ağıttan
Reklam
Yitirdiğim gibi kendimi gönlünde birtakım çocukların, nice nice yitirdim kendimi denizlerde, suyu bilmezliğimle arayıp duruyorum beni yakıp tüketecek ışıklı bir ölümü.
Tanrının yargısı pek ağır olmasın Bu kanatlar uçacak kanat olmadığı için artık Havayı, çırpınarak, çırpıp duracağından
Ummadığım için dönmeyi bir daha Ummadığım için Ummadığım için dönmeyi Buna tanrı vergisi olan, şunun amacını kıskanarak Bunlara erişmeye çabalamıyorum artık (Neden yaşlanmış kartal gerecekmiş kanadını) Yasını ne tutayım Süregelen düzenin düşünüp yitik gücünü?
Havadır iç çekişleri, havaya karışır. Sudur gözyaşları, denize karışır. Söyle, kadınım, Aşk unutulduğunda bilir misin, nereye karışır?
Reklam
-Şiir ne ki? - diyorsun, mavi gözlerini gözlerime muhlarken. Şiir ne mi? Soracak mıydın sen de? Şiir... sensin ya!...
Gustavo Adolfo Bécquer
“—Şiir ne ki?— diyorsun, mavi gözlerini gözlerime mıhlarken. Şiir ne mi? Soracak mıydın sen? Şiir…. Sensin ya!…”
Toprak olmuş bu kadının gözleriyle söyleşirim.
760 öğeden 1 ile 10 arasındakiler gösteriliyor.