Trajik Başarı: Türk Dil Reformu

Geoffrey Lewis
Yirminci yüzyılda Türkçenin yaşadığı köklü değişimde neler kazandık, neler kaybettik? Geoffrey Lewis, Trajik Başarı: Türk Dil Reformu adlı, Oxford Üniversitesi'nde klasikleşmiş olan bu çalışmasında, çok geniş kapsamlı ve tarafsız bir değerlendirme yapıyor. Türkçenin yaşadığı alfabe değişikliğini ve dili yabancı öğelerden arındırma çabalarını bütün aktörleriyle, tarihsel bir süreç içinde ele alıyor. Oxford Üniversitesi'nde Türkçe eğitimi alanında çalışmış olan Geoffrey Lewis'in bu çalışması ülkemizde büyük ilgi görmüştür. Lewis aynı zamanda Dede Korkut Kitabı'nı İngilizceye çevirmiş ve dil alanındaki çalışmaları nedeniyle birçok ödül almıştır. "Başarıya trajedi niteliğini katan yalnız Osmanlı Türkçesinin kayboluşu değil - zaten onun zamanı çoktan geçmiştir ... - dilin doğal gelişiminin, 1920 ve 1930'ların Türkçesinin, yani Halide Edip Adıvar, Sabahattin Ali, Yakup Kadri Karaosmanoğlu ve Reşat Nuri Güntekin gibi yazarların dilinin yitirilişidir." -G. Lewis- "Büyüleyici bir kitap... sözünü esirgemeyen, sert ve samimi ama baştan sona nükteli." -Journal of Middle Eastern Studies- "Lewis konuyla ilgili çok büyük bir araştırma yapmış ve canlı, nükteli bir üslupla yazmış. Türkçe ve dilbilim bölümleri için kesinlikle gerekli bir çalışma." -Choice-
Author:
Geoffrey Lewis
Geoffrey Lewis
Translator:
Mehmet Fatih Uslu
Mehmet Fatih Uslu
Estimated Reading Time: 7 hrs. 41 min.Page Number: 271Publication Date: 2016First Publication Date: 26 September 2002Publisher: Çeviribilim Yayınları
ISBN: 9786059312028Country: TürkiyeLanguage: TürkçeFormat: Karton kapak

Comments and Reviews

See All
271 syf.
8/10 puan verdi
·
Read in 12 days
Türkçenin Serencamı
Osmanlı’ndan itibaren Türkçenin serencamı akademik olarak titiz bir şekilde eserde ele alınmıştır. Tabii ki esas konu Harf Devrimi sonrası Türk Dil Reformu olup bu, tarihî örneklerle gayet net bir şekilde ortaya konulmuştur. Türk Dil Devrimi’nin amacı devlet ve aydınlar ile halk arasındaki dilden kaynaklanan farklılığı kapatmak olsa da Arapça ve Farsça kelimelerden kurtulma adına Türkçe kelime türetmenin ulaştığı durum aşırıya kaçmıştır. Eserde buna ilişkin çok sayıda ibretlik örnek yer almaktadır. Yazarın Türkçeye hâkimiyeti özelikle kelime türetilen ekler konusundaki analizleriyle şaşırtıcıdır. Yazar zaman zaman da kendini dokundurmalardan alamamaktadır. Uygulamada kelime türetme, Öztürkçe kelimelerle birlikte Batı dillerindeki kelimelerle benzerlik kurulması ve bazı eklerin kullanılması şeklinde gerçekleşmiştir. Türetenlerin dil bilimci değil de, TDK’nın maaşlı çalışanları ve amatörlerden oluşması da ilginçtir. Türkçenin serencamını merak edenler için son derece faydalı bir eser. Kelime uydurma faaliyeti, buna karşı olanlar tarafından üretilen komik kelime ve tabirlerle eleştirilmiştir. Bu da “çok oturgaçlı götürgeç” gibi tabirlerin bu minvalde uydurulduğunu göstermektedir. Bunlar için örnekler: (s. 236) Uçak hostesi : Gök konuksal avrat Otomobil : Öz ittirimli götürgeç Bisiklet : Ayakiter götürgeç Sigara : Tütülsel dumangaç İmambayıldı : İçi geçmiş dinsel kişi Millî marş : Ulusal düttürü
Trajik Başarı: Türk Dil Reformu
Trajik Başarı: Türk Dil ReformuGeoffrey Lewis · Çeviribilim Yayınları · 201680 okunma
Reklam
260 syf.
·
Not rated
Trajik Başarı : Türk Dil Reformu “Şol gökleri kaldıranın Donatarak dolduranın “Ol!” deyince olduranın Doksan dokuz adı ile.” Değerlendirmeme başlamadan önce kitabı okumama vesile olan hocam Fatih Numan KÜÇÜKBALLI’ya ve kitabı temin etme konusunda yardımcı olan
OĞUZHAN SAYGILI
OĞUZHAN SAYGILI
'ya teşekkür ve minnetle… Öncelikle kitabın
Trajik Başarı : Türk Dil Reformu
Trajik Başarı : Türk Dil ReformuGeoffrey Lewis · Paradigma · 200780 okunma
260 syf.
10/10 puan verdi
·
Liked
·
Read in 533 days
Kitap sıradan vatandaşı okurken sıkabilir. Biraz akademik dille yazılmış. Sürekli kaynak vererek yazılmış. Ama dilimize ne yapıldığını da güzel anlatmış. Böyle bir dil kırımı dünyanın hiç bir memleketinde olmamıştır, olamaz da. Kendi kafamıza nasıl sıkmışız? Sonradan M.Kemalin de hatasını anlayarak bu işten vazgeçtiği, ama uydurmaya alışan yalakaların nasılda devam ettikleri hayret verici. Yavuz Bülent Bakiler dilimizin ne kadar zayıfladığını anlatırken şöyle bir misal veriyor "İngiltere de 12 yıllık zorunlu eğitim boyunca öğrenciler 70000 farklı kelime ile karşılaşıyorlar, Türkiye de ise 7000 kelime var ders kitaplarımızda, ve gençlerimiz ancak bunun yüzde onu ile yani 700 kelime ile konuşuyorlar." Bence Sadece bu örnek dahi ne büyük! bir devrim yaptığımızın isbatıdır. Hissiyatınızı anlatacak kelime sizin zihninizde yoksa düşünemezsiniz.
Trajik Başarı : Türk Dil Reformu
Trajik Başarı : Türk Dil ReformuGeoffrey Lewis · Paradigma · 200780 okunma
Reklam
100 öğeden 1 ile 10 arasındakiler gösteriliyor.