Seçme Eserleri - VI

Uyanış Devirlerinde Tercümenin Rolü

Hilmi Ziya Ülken

Oldest Uyanış Devirlerinde Tercümenin Rolü Posts

You can find Oldest Uyanış Devirlerinde Tercümenin Rolü books, oldest Uyanış Devirlerinde Tercümenin Rolü quotes and quotes, oldest Uyanış Devirlerinde Tercümenin Rolü authors, oldest Uyanış Devirlerinde Tercümenin Rolü reviews and reviews on 1000Kitap.
Ayrı ayrı medeniyetleri açar gibi görünen büyük "uyanış"lar, hakikatta, gittikçe genişleyen sürekli tefekkürle birbirine bağlıdır.
Tek bir medeniyet vardır: O da insan toplulukları arasındaki karşılıklı tesirlerin büyümesi, çoğalması ve genişlemesidir. Çarpışmaların doğurduğu kıvılcım yerini değiştirebilir. Fakat bu, daha zengin yayılma yerleri bulmak içindir. Karşılıklı tesirler kompleksine karışan her yeni unsur, onu bir parça daha geniş, biraz daha uzvi bir hale getirir.
Sayfa 2
Reklam
Kendi içine kapanan ve her şeyi yalnız kendinde arayan cemiyetlerin yeni bir şey yaratmasına, tek ve büyük medeni açılış yoluna girmesine imkan yoktur. Çıraklık devresi geçirmeden usta olunamaz. Bütün tesirlere kapısını genişçe açmasını bilmeyen yeni bir şey yaratamaz. Yaratmak, temsil etmek ve uzviyete karıştırmak demektir.
Sayfa 3
Rönesans’ı yapanlar Eski Yunan’ı, Rus fikir inkılabını hazırlayanlar tarihi maddecileri taklit ettiklerini sanıyorlardı. Fakat onların büyük kuvvetten aldıkları hız -şüphe etmemelidir ki- kaynakları çok aşmış ve büsbütün yeni sahalara girmiştir.
Sayfa 6
13 öğeden 1 ile 10 arasındakiler gösteriliyor.