Yazınsal Metin Çözümlemesinde Kuramsal Yaklaşımlar

Nedret Tanyolaç Öztokat

Newest Yazınsal Metin Çözümlemesinde Kuramsal Yaklaşımlar Quotes

You can find Newest Yazınsal Metin Çözümlemesinde Kuramsal Yaklaşımlar quotes, newest Yazınsal Metin Çözümlemesinde Kuramsal Yaklaşımlar book quotes, the most impressive sentences and paragraphs on 1000Kitap.
This text has been automatically translated from Turkish. Show Original
The inclusion of someone else's discourse within the narrator's discourse involves the issue of interaction between the discourse of the author or narrator and the discourse of others. There is a dynamism between these two structures. Quoted or "quoted" Discourse "protects the reality, originality and integrity of the speaker" Thus, the other's discourse is protected with its untouched, closed structure.
Sayfa 131
Dilbilimde "gönderge", dilsel göstergenin gönderdiği gerçeklik düzeyinde yer alır. Yazınsal çözümlemede ise "metin dışında kalan", metinden bağımsız olarak algıladığımız dünyayı anlatan bir terimdir. Göndergeyle ilgili temel sorun, okurun yapıtın anlattığı dünyayı, kaçınılmaz biçimde kendi bildiği dünyayla karşılaştırarak algılama ve metindeki dünyayı kendi işaret noktalarına göre değerlendirme eğilimidir. Öte yandan, belirli akımlar doğrultusunda romanların kimi zaman gerçeklikten bir kesiti yansıttığı da bilinen bir olgudur. Ne olursa olsun, okurun elindeki yapıt onu bir gerçeklik düzeyine taşımaya hazır gibidir. Oysa yapıtın göndergesi kendi dışında değil, dil aracılığıyla kurulmuş metinsel dünyanın içindedir.
Sayfa 113
Reklam
Bir roman özyaşamöyküsel (otobiyografik) olabilir, oradaki "ben", "anlatıcı"yı gösterir, metni gerçeklik boyutunda oluşturmuş kişiyi değil. Bu anlatıcı salt metinsel bir varlıktır ve özellikleri yalnızca anlatı tarafından saptanmıştır. "Romantik hayalciliğin duyumsattığının aksine, yazınsal metin, yazarın ruhundan okurun ruhuna akan bir bildiri değildir, rollerin belirli biçimde dağıtılmış olduğu, rituelleşmiş bir aygıttır." diyen Maingueneau belli bir zaman ve yerde, "ben-sen" karşılaşmasının, kısaca "sözcelem koşulu"nun yazınsal metinde tümüyle ayrı bir nitelik taşıdığını vurgular.
Sayfa 49
This text has been automatically translated from Turkish. Show Original
The most important feature of literary works is that they cannot be reduced to a single meaning dimension.
Sayfa 133
This text has been automatically translated from Turkish. Show Original
The inclusion of someone else's discourse within the narrator's discourse involves the issue of interaction between the discourse of the author or narrator and the discourse of others. There is a dynamism between these two structures. Quoted or "quoted" Discourse "protects the reality, originality and integrity of the speaker" Thus, the other's discourse is protected with its untouched, closed structure.
Sayfa 131
Aslında yapıtın okuyucusunun zaman ve uzamı yapıtın sözcelem zaman ve uzamından çok farklıdır. Her yazar belli bir okur kitlesini düşünerek yazdığını dile getirir, ancak belirlenen kitle değişmez nitelikli olmaktan çok uzaktır. Balzac romanlarının yazıldığı dönemle şimdiyi düşünürsek, bugün bir Goriot Baba okuyucusuyla, örneğin 1860'larda yapıtı okuyan bir özne arasında uçurumlar vardır. (...) Yazın yapıtı yıllara meydan okuyarak Kendi iç yapısıyla varlığını sürdürür: Hem içine kapanıktır, hem yüzyıllar boyunca yaşar.
Sayfa 56
Reklam