Yüzyetmişaltı Yıl

Mehmet Fehmi İmre

About Yüzyetmişaltı Yıl

Yüzyetmişaltı Yıl subject, statistics, prices and more here.

About

Yüz yıllık tarihi edebîliği harcamadan, “tarih anlatıyor” konumuna düşmeden yoğurabilen bir bellek dökümü. Bulanık bir bellek dökümü. Susmamacasına. Unuttukları, hatırladıkları, hatırlamak istemedikleriyle. Paşalar, şairler, Boğaziçi, muasır medeniyet, hürriyet, sudan çıkmış balıklar, cariyeler, kafesler, Beyoğlu, Osmanlı nişanları... Dil aracılığıyla melodiler kurmayı deneyen bir yazarın “keyif verici madde” sayılması gereken bir eseri. Üzerinde önemle durulması gereken bir metin.
Türler:
Estimated Reading Time: 6 hrs. 48 min.Page Number: 240Publication Date: December 1992Publisher: Şefik Matbaası
ISBN: 9789754702039Country: TürkiyeLanguage: TürkçeFormat: Karton kapak
Reklam

About the Author

Mehmet Fehmi İmre
Mehmet Fehmi İmreYazar · 3 books
13 Şubat 1957 Ankara doğumlu. İlk romanı “Picadilly’nin Kırmızı Işıkları”nı 1984 yılında kendi yayınladı. Aynı yıl Peter Handke’den çevirdiği “Kaspar” adlı oyunu da yayınladı. Gerçeğin Fantastik Tahayülleri (Roman-1985), Siyah (Hikâyeler-1986), Ramon Manuel Ortega’nın Kitabı (Roman-1986) İmre’nin kendi yayınladığı diğer kitapları. İletişim Yayınları’ndan çıkan ilk romanı “Yüzyetmişaltı Yıl”ın yayınlanış tarihi 1992. Yevgeni Zamyatin’den çevirdiği Taşkın-Mağara-Kuzey-Üç Gün yine İletişim Yayınları tarafından yayınlandı. 1994 yılında yine İletişim Yayınları’ndan çıkan Sessizlik Hikâyeleri adlı kitabı aynı yıl İngilizce olarak da yayınlandı. Aldous Huxley’den çevirdiği Algı Kapıları ise 1995 yılında İmge Yayınları arasında çıktı. Halen sevgili şehri Ankara’da, bozkırın sert ama diri ve doğurgan havasının tadını çıkarıyor.