ç

Çeviri Şiir

1 member
Ölüm Korkusuna Panzehir
Bazen panzehir olsun diye Ölüm korkusuna, Yıldızları yerim Öyle gecelerde uzanmış sırtüstü, Emerim onları söndüren karanlığından Ta ki hepsi içimde oluncaya dek, Tadı biber acılığında ve keskin.
Öldüren ümitsizlikten sonra seni hatırladım, Bol firtınalı bir kuşluk vaktinde, Istedim ki, olsaydım bir fidan veya çiçek, Ve sen de olsaydın rüzgar veyahut su.... ولقد ذكرتك بعد يأس قاتل في ضحوة كثرث بها الأنواء فوددت أني غرسة أو زهرة ووددت أن عاصف أو ماء
Reklam
Zengin - Fakir
"عطسَ الغنيّ فقال ممّن حوله .. رحم الإلهُ حبيبنا و أخانا و أتى الفقيرُ بعطسةٍ فتأفّفوا .. من ذا الذي بزكامه اذانا." Zengin hapşırdı, etrafındakiler dediler ki Allah sevdiğimize ve kardeşimize rahmet eylesin Fakir hapşırdı, etrafındakiler yakındılar: Nezlesiyle bize eziyet eden de kim? İmam Şafiî (ra)
İmam Şafiî (ra)
قال الشافعي رضي الله عنه: من نظف ثوبه قل همه ومن طاب ريحه زاد عقله Elbisesini temiz tutanın derdi az olur Kokusunu güzelleştirenin zekası artar
Akılsıza Cevap Verilmez
قالوا سكتَّ وقد خوصِمْتَ قلتُ لهم إن الجوابَ لبابِ الشرِّ مفتاحُ والصمتُ عن جاهلٍ أو أحمقٍ شرفٌ وفيهِ أيضًا لصونِ العِرضِ إصلاحُ أما ترى الأُسْدَ تُخشى وهيَ صامتَةٌ والكلبُ يخسى لَعَمْري وهو نبَّـــاحُ !! Dediler ki sana laf atıldığı halde suküt ettin, dedim ki onlara Muhakkak cevap vermek kötülük kapısının anahtarıdır Bir cahil veya ahmağa karşı suküt etmek şereftir Hem de onurun koruması için suküttadır onarmak Görmez misin kendisinden korkulduğu halde aslan suskundur Ömrüme yemin olsun ki, köpek de havlayarak koşturur durur!! İmam Şafiî (ra)
Akılsızın Cevabı Sükuttur
يخاطبني السفيهُ بكلِّ عيبٍ ـــــ فأكرهُ أن أكونَ لهُ مُجيبا يزيدُ سفاهةً فأزيدُ حِلْمًا ـــــ كعودٍ زادَهُ الإحراقُ طيبا ! Akılsız bütün ayıplarla bana seslenir de Ona cevap vermeyi kerih görürüm O akılsızlığını artırırken ben de müsamahamı artırırım Yakılırken kokusunun güzelliği artan dal gibi İmam Şafiî (ra)
Reklam