Profil
Dil üzerine
Ama eskidüșün gibi bazı Yenisöylem sözcüklerinin asıl işlevi, anlamları yansıtmaktan çok, anlamları yok etmekti.
Sayfa 328Kitabı okudu
"Kelime fuhuşu, onun aşağılıklaşmasının en görünür belirtisidir; artık ne el değmemiş bir sözcük vardır, ne de saf bir dillendirme; hatta anlamlandırılan şeyler de dahil, tekrarlana tekrarlana değer kaybeder her şey. Hiç değilse nesnelere başka bir usare vermek için, neden her nesil yeni bir ağız öğrenmesi? kanı çekilmiş simgelerle nasıl sevilir ve nefret edilir? Nasıl eğlenilir ve acı çekilir? 'Yaşam', 'ölüm' -metafizik basmakalıplar, geçersizleşmiş muammalar... İnsan kendine yeni bir gerçeklik yanılsaması yaratmalı ve bu amaçla başka kelimeler icat etmeliydi; çünkü elindekiler kansızlaşmıştır ve cançekişme safhalarında artık aktarım mümkün değildir."
Sayfa 164Kitabı okudu
Reklam
"Türkçeyi 'sal'a bindirdiler; 'sel'e verdiler!"
Türkçemizde "seľ" ve "*sal" eki kelimenin sonuna gelerek onu "sıfat" yapan bir son ektir. Diller de -âdeta- canlı olduğu için bu ek çoktan "Kadim Türkçe"nin mezarlığını boylamışken Cumhuriyet Devrimi'nin "Dil Zorbalığı" esnasında hortlatılarak resmen yaygınlaştırılmıştır. Bugünkü Türkçemizde ondan bakiye sâdece iki kelime mevcuddur: "kum"dan "kumsal", "uymak"dan "uysal"! Sanırım başka da yoktur! Ortalıkta gezen "sel" li "sal" li bütün kelimeler Arapça'dan kaçma hastalığının eseri olan uydurmacalardır! Lisânımızdaki "ya-yı nispet" terk olunarak onun yerine bu seller sallar konulmak istenmektedir: "Hukuki" yerine "Hukuksal", "Ahlâkî" yerine "Ahlāksal" kentsel, yöresel ilh!.
Sayfa 717Kitabı okudu
Dil ki insanın her şeyi. Dilsiz bile olsan kendini anlatacak, seni anladıklarına kani olduğun bir dilin olmalı. Bir işaret alfabesiyle de olsa yine de konuşabilmelisin mesela. "Canım yandı hem de çok!" diyebilmelisin. İlla ki bir dilin olmalı. Sen dilinde ağıtımı, türkünü yakarken gözlerine bakmaktan utanmayan insanlar dinlemeli seni. İlla ki insan gibi insanlar olmalı seni duyan, yüreğini açan...
Sayfa 166 - İthaki YayınlarıKitabı okudu
Bir Murat Bardakçı vecizesi
Açın okuyun kağdeşim. Öyle beleş bilgi yok size.
The language of the First Turkic Qaghanate was Turkish. *Prof.Dr.Mehmet Ölmez 📌I. Türk hakanlığının dili Türkçeydi. 📌Turkic rulers or their adviers were multilingual. We can understand it through multilingual inscriptions like Bugut (Sogdian + Mongolian). There was also mono-language inscriptions too: Mongolküre (Sogdian), Khüis
Reklam
Ne zor ve zulüm ne de yasak ve sürgün edebi sözü yok edebilir. Edebi sözün gücü ve kuvveti, her türlü güç ve kuvvetten daha fazladır
Sayfa 21 - Mehmed uzunKitabı okudu
1,000 öğeden 801 ile 810 arasındakiler gösteriliyor.