“Merec-el Bahreyn” diye yineledi. “Yani iki denizin buluştuğu yer. Aslında bu deyim Kuran’da geçer. ‘Yaradan, acı ve tatlı sulu denizi buluşturdu’ denmektedir. Kuran’dan esinlenenler de Şems-i Tebrizi ile Mevlâna’nın Konya’da ilk karşılaştığı noktaya ‘Merec-el Bahreyn’ demişler.
Sayfa 149 - Yapı Kredi Yayınları (2022)Kitabı okuyor
Merec -el Bahreyn diye yineledi. Yani iki denizin buluştuğu yer. Aslında bu deyim Kur’anda geçer. ‘Yaradan, acı ve tatlı sulu iki denizi buluşturdu’ denmektedir. Kur’andan esinlenenler de Şems-i Tebrizi ile Mevlana’nın Konya’da ilk karşılaştığı noktaya ‘Merec-el Bahreyn’ demişler.
Sayfa 148Kitabı okudu
Reklam
Merec-el Bahreyn (genel kültür 2)
"Merec-el Bahreyn," diye yineledi. " Yani iki denizin buluştuğu yer. Aslında bu deyim Kuran'da geçer. 'Yaradan acı ve tatlı sulu iki denizi buluşturdu.' denmektedir. Kuran'dan esinlenenler de Şems-i Tebrizi ile Mevlana'nın Konya' da ilk karşılaştığı noktaya 'Merec-el Bahreyn' demişler.
Sayfa 187Kitabı okudu
"Merec-el Bahreyn" diye yineledi. "Yani iki denizin buluştuğu yer. Aslında bu deyim Kuran'da geçer. 'Yaradan,acı ve tatlı sulu iki denizi buluşturdu.' denmektedir. Kuran'dan esinlenenler de Şems-i Tebrizi ve Mevlana'nın Konya'da ilk karşılaştığı noktaya 'Merec-el Bahreyn' demişler."
Sayfa 148Kitabı okudu
Heyecan içinde, adeta kutsal bir sözcük söylermiş gibi, ‘Merec-el Bahreyn,’ diye yineledi. Yani iki denizin buluştuğu yer. Aslında bu deyim Kuran’da geçer. Yaradan, acı ve tatlı sulu iki denizi buluşturdu denmektedir. Kuran’dan esinlenenler de Şems-i Tebrizi ile Mevlâna’nın Konya’da ilk karşılaştığı noktaya ‘Merec-el Bahreyn,’ demişler.
Merec-el Bahreyn, Arapça bir deyimdir. ALLAH'ın kitabında Furkan Suresinde şöyle anlatılır: "İki denizi buluşturduk ki birisi tatlı, susuzluğu giderir, diğeri ise tuzlu ve acıdır. Aralarına da görünmez bir perde koyduk ki birbirlerine karışmasınlar."
Sayfa 169Kitabı okudu
Reklam
Geri13
38 öğeden 31 ile 38 arasındakiler gösteriliyor.