Orhun Yazıtları, Çiçi Yabgu, Milli Şuur:
Milliyetçilik fikrinin daha Hunlar çağında teşekkül ettiği son tetkiklerle anlaşılmıştır. Hun imparatorlarından Çiçi Yabgu, M.Ö. I. asrın son yarısında irat ettiği bir nutukta, atalardan miras olarak yalnız ülke ve devlet kalmadığını, hürriyet ve istiklalin de bu miras arasında bulunduğunu söylemiştir. Bu nutku nakleden Çin kaynaklarını inceliyen büyük Alman sinologu Hirth : «tarih te milliyetçiliği devlet siyasetinde temel yapan ilk devlet adamı Çiçi'dir» demektedir. Bu bilindikten sonra, Göktürk Kitabeleri'nden taşan milliyetçilik fikirlerine daha az hayret edilir. Bu fikirler o zaman için pek orijinaldir. Bunun yanında Türklük şuurunun ve milliyet olma vasfının tamamen ve mükemmelen teşekkül ettiğini gösterir.
Sayfa 95 - c.1Kitabı okuyor
"Az ulusu çok kıldım. Değerli illiden, değerli kağanlıdan daha iyi kıldım. Dört yandaki budunları hep bağlı kıldım. Yağısız kıldım. Hepsi bana baş eğdi." Orhun Anıtları, Bilge Kağan Bengütaşı, Doğu Yüzü.
Sayfa 477 - Panama yayıncılık 4.BaskıKitabı okudu
Reklam
"Türk, Oğuz beyleri, ulusu, işitin: Üstte gök çökmese, altta yer delinmese, Türk ulusu, ilini, töreni kim bozabilir? Türk ulusu vazgeç, gerçeği gör! Aymazlığın yüzünden seni beslemiş olan kağanınla, özgür ve bağımsız iyi iline karşı kendin hata ettin, zora soktun!" Orhun Anıtları, Kül Tigin Bengütaşı, Doğu Yüzü
Sayfa 429 - Panama yayıncılık 4.BaskıKitabı okudu
"Seçkin, saygın, güç beslemiş olan yiğit kağanına ihanet etti. Üstte Tanrı, kutlu yer, su; eçim kağanın devletini kabul etmedi olacak, Dokuz Oğuz budun yerini, suyunu terk edip Çin'e gitti." Orhun Anıtları, Bilge Kağan Bengütaşı, Doğu Yüzü.
Sayfa 345 - Panama yayıncılık 4.BaskıKitabı okudu
Beyleri, budunu uyumsuz olduğu için, aldatıcı olduğu için, Çin budun hileci ve sahtekâr olduğu için, küçük kardeşi, büyük kardeşi birbirine düşürdüğü için, bey ve budunu karşılıklı çekiştirttiği için, Türk budun il yaptığı ilini yitirmiş, kağan yaptığı kağanını yitirmiş. *Orhun Anıtları, Bilge Kağan Bengütaşı, Doğu Yüzü.
Sayfa 255 - Panama yayıncılık 4.BaskıKitabı okudu
Sümer dili ile Türk dilini karşılaştırmak o kadar kolay bir iş değil. Öncelikle yazılı kaynak olarak bugün için elimizde Orhun Kitabeleri var. Arada 4000 yıla yakın bir zaman dilimi bulunuyor. Bu süre içinde Türkçe kuşkusuz birçok değişikliğe uğradı. Diğer taraftan Sümerce kendisinden çok ayrı bir gruba ait olan Akad dili yoluyla çözüldü. Akadca da 1, o, ö, ü gibi sesli harfler ç, f, ğ, n, g gibi sessiz harfler yok. Sümerce işaretlerin birkaç tür okunuşu var.Şöyle ki, somut bir kelimeyi anlatan resim yazısından çevrilmiş bir işaret, o resimle ilgili soyut anlamları da taşıyor. Örneğin; göğü ifade eden bir işaret hem gök, hem de tanrı anlamına geliyor. Ayrıca aynı işaretin hece okunuşu da var. Bu bakımdan okunuşlarda yanlışlıklar olabilir. Diğer taraftan, Türkçenin en eski kelimelerinin çeşitli Türk dillerindeki okunuşlarını bildiren tam bir etimolojik sözlük yok. Ayni şekilde MÖ 3000-1850 yılları arasında yazılmış olan Sümer dilinin de bir etimolojik sözlüğü yok. Kuşkusuz bu süre içinde Sümer dili de bir hayli değişmiş olabilir. Karşılaştırma yapmak hiç de kolay değil.
Sayfa 31 - Kaynak YayınlarıKitabı okudu
Reklam
109 öğeden 1 ile 10 arasındakiler gösteriliyor.