Ser wê azad û qed eşnayî te yeksan e li min
Sibhî halê me serê zilfê perîşan e li min
Ew qeder cewr û cefa û stem dîtin e min
Dize yek lûtfê te qîmet bi dused can e li min
Derheqî min te wekî nîne serî rehma kerem
Ji lebê le’lê dur û yek te ehsan e li min
Sebir û seman û sekûn pir li me dijwar e gelek
Ecel û merg û mirin haleteke asan e li min
Ger çi min nîne li nik te qedrê mû di qedir
Bendeyê xakî, diret mislî Sileman e bi min
Ji xetê hizretê min dîdey can rewşen bû
çi hedê Pertewê yara wê bende bibet
Nakim û malikê rûxan sekî cananê bi min
_______________________________
Pertew Begê Hekarî
şibhî husna dîlberê canî çû mehrûyan nebû
Remz û enîn û ara mîslê cefacûyan nebû
Sêhr û efsunê di çavan resmê cadûyan nebû
Zulm û ew cewr û setem teşbîhê bedxûyan nebû
çîn bi çînin zulfê di mîşkîn hewce ebrûyan nebû
Xwînxwer û xwûnrêj û xwûnê qatil e ew mehleka
Meyxwir û mexmûr û mest e serxweşa can ez feda
şehsiwarê sir û kêr e seydê bendî
Ji nû dil suhtî huba mahîsîma
Qet nabêjit, halê te çî ye bîma?
şua` û Pertewê da heftê iqlîm
Ji şems û afîtaba rûyê zîba
Li min kun kir ceger tîra evînê
"Exusnî ya xiyasî ya kerîma"
Gelek mest û mîşeweş kirme îro
Niyaz û avîran û xemz û îma
Qeder dê min ji îşqa yarê dîtî
Kirin `acîz du sed Luqman û Sîna
Dera rê lê nebînim can heyatê
çî lê kîm ger heyîn sed dîde-bîna
Tu Pertew derdê xem daîm nesîb î
Lemanan bêje carek ey dîlê ma
|Pertew Begê Hekarî
Klasik Kürt yazarları arasında Gorani lehçesiyle eserler yazanlar da vardır. Ehmedê Textî, Şêx Mistefayê Beseranî (1641-1702), Xanay Qubadî (1700-1759), Feqî Qadirî Hemewend, Mewlana Xalid (1777-1826) ile Mahzûnî Kürtçe’nin Goranî lehçesinde kitap yazan klasik edebiyatçılardır. Xanay Qubadî’nin Şîrîn û Xusrew kitabı ile Mewlana Xalid’in Kürtçe divanı, XX. yüzyılın başlarında,
İstanbul’da da dönemin aydın ve yazarları tarafından basılmıştır. Selîm Silêman (XVI.-XVII. yüzyıl), Leyl û Mecnûn adlı manzum eseri kaleme alan klasik Kürt edebiyatçısıdır. Xaris Bêdlîsî (1758), Pertew Begê Hekari (1777-1841) ve Alî Teremoxî de Kürtçe kaleme aldıkları eserlerle Kürt kütüphanesini zenginleştiren klasik yazarlar arasında saygın yerlerini almışlar.
Ger bibînim bilbilan nale û efxan dikim
Seyr bikim (e)ger gulan çakê girîban dikim
Lutfeke canan me dî li yek nihanî gelek
Xewfa reqîban heye lew ku weh penhan dikim
`Eqil ji Pertew reva dilbenge kir(e) birîn
şib(h)ê tebîbek nezan hatime derman bikim
|Pertew Begê Hekarî
Ecêb aşufte û heyran e Pertew
Mîsalê bilbilê baxan e Pertew
Li şem` a `arîzan heta sehergeh
Wekî perwane bêtaban e Pertew
Nizanim ez tilisma sihra işqê
Wekî Mecnûn bêsaman e Pertew
| Pertew Begê Hekarî
Lazim li me werda zeban
(Subhane la `îlme lena)
Wî daye me dersa ezel
çêkir ji me ra erd û sema
Canê heqîqî afirand
Pê libsê mecazî sewirand
şewqek ji nîvê satîrand
Çi ye derdê te, bêje ey dil, ey dil
Ji çavan xûn bîreje, bêje ey dil
Ji bo teskîna îş û hireqeta dil
Heme derdan bîreje, ey dil, ey dil
Pertew Begê Hekarî (sedsala XVIII.)