Psyche ile birlikte yabancı şairlerin dilimize çevrilen şiirleri ile ilgili bir liste oluşturmaktan bahsetmiştim. Tavsiyeleriyle bize yön veren herkese çok teşekkür ederiz.
Biraz uğraştıktan sonra tatmin olduğumuz bir liste oluşturduk. Daha önce böyle bir liste
I. Elizabeth döneminin düşünce yaρısını yansıtan şiirleriyle İngilizce şiir dilini önemli ölçüde zenginleştiren bir İngiliz şairdir. Kendisinden sonra gelenleri en fazla etkileyen şairdir. Hiç kimse onun kadar etkileyememiştir, kendinden sonra gelenleri. Şiirlerin de muazzam bir müzikalite ve uyum vardır. Betimlemeleri o kadar mükemmeldir ki
Bana sırt çevirdinse bir kusurum yüzünden Anlatayım suçumun nedir aslı astarı ;
Bana topalsın dersen aksak yürürüm hemen:
Savunmam, üstlenirim yüklediğin suçları.
Sen sokmak istedin ya beni başka biçime: Sevgilim, senin bana vereceğin utancı
Ben katmerli yaparım; arzun, doğdu içime, Tanışıklığı boğup oldum sana yabancı.
Hiç yürümem seninle; dilsiz gibi dururum , Canım gibi sevdiğim adını anmam artık
Serde küfürbazlık var; belki boş bulunurum ,
Ağzımdan kaçar diye şu eski tanışıklık.
Vuruşurum kendime karşı senin uğruna;
Nefret ettiğin kimse, sevgi duymam ona.