Farsçaya gelince; sözvarlığındaki ögelerin büyük bir bölümü Arapçadan alınan sözcükler oluşturmaktadır.Yapısı ve kökeni bakımından Arapçadan farklı olan ve binlerce güçlü aşk şiirinin yazılageldiği bu dilde, doğrudan doğruya, çekimlenebilen bir sevmek eylemi bulunmamakta, bu kavram, değişik yollardan ve Arapça öğelerden yararlanarak dile getirilmektedir. (Meyl kerden, aşk hasten vb.)
Sayfa 22 - Bilgi YayıneviKitabı okudu
Bugünkü Anadolu ağızlarında, yalnızca koyunların cinsleri, yaşları, çeşitli nitelikleri ile ilgili 80 kadar sözcük bulunduğunu saptadık.
Sayfa 20 - Bilgi YayıneviKitabı okudu
Reklam
"Küheylan at, çul içinde de bellidir." sözü, değerli kimselerin kötü giysiler içinde, olumsuz koşullarda bile değerlerini belli edeceklerini anlatmaktadır.
Sayfa 118
Bugünkü Türkiye Türkçesinde tümceleri bağlamakta kullanılan ama, fakat, lakin, ve gibi Arapça, eğer, meğer, çünkü, ya, yahut, ki gibi Farsça kökenli sözcükler dile sonradan girmiş sözcükler olup Türkçenin bilinen en eski dönemleri incelendiğinde bunlarının hiçbirinin bulunmadığı, dile özgü baska bağlaçların kullanıldığı görülür.
Sayfa 64 - Bilgi YayıneviKitabı okudu
Geri19
95 öğeden 91 ile 95 arasındakiler gösteriliyor.