Onur Güngör, bir alıntı ekledi.
4 saat önce

Juliet: Binlerce kez iyi geceler sana!

Romeo: Binlerce kez beter olsun gece, senin ışığın yoksa!

Romeo ve Juliet, William ShakespeareRomeo ve Juliet, William Shakespeare
Enes Arslan, bir alıntı ekledi.
6 saat önce · Kitabı okudu · 8/10 puan

... bakın şu nefretiniz nasıl ceza görüyor. Tanrı hayatınızın neşe ve sevincini sevgi ile öldürdü.

Romeo ve Juliet, William Shakespeare (MEB)Romeo ve Juliet, William Shakespeare (MEB)
Bing Bong Hanım, bir alıntı ekledi.
 7 saat önce

Biz insanlar kadınıyla erkeğiyle en çokta aşıkken güzeliz:)
ROMEO
Gönlümün sahibesi hafiften oturuyor tahtında.
Sonra bilmediğim bir ruh bütün gün
Beni yukarılara çıkarıyor neşeli düşüncelerle.
Sevgilim gelip ölü buluyor beni düşümde
(Ölünün düşünmesine fırsat veren garip bir düş!)
Ve öyle bir hayat soluğu veriyor ki öperek dudaklarımdan
Dirilip imparator oluyorum birden.
Ah, aşkın gölgeleri bile sevinçle dolu olursa böyle
Kimbilir ne tatlıdır aşkın kendisine kavuşmak!

Romeo ve Juliet, William Shakespeare (Sayfa 117 - Kültür Yayınları)Romeo ve Juliet, William Shakespeare (Sayfa 117 - Kültür Yayınları)
Bing Bong Hanım, bir alıntı ekledi.
7 saat önce

PETER
"Gönül yaralandı mı acı bir kederle
Ruhu bastırdı mı hüzünlü havalar
O zaman müzik gümüş sesiyle
Deva sunar hemen bütün gönüllere"

Romeo ve Juliet, William Shakespeare (Sayfa 115 - Kültür Yayınları)Romeo ve Juliet, William Shakespeare (Sayfa 115 - Kültür Yayınları)
Bing Bong Hanım, bir alıntı ekledi.
7 saat önce

RAHIP LAWRENCE
Felaketin devası kederde barınmaz.
Gökle siz bu kıza ortaktınız
Şimdi gök sizin payınızı da aldı.
Bu da bir mutluluk kızınız için,
Ondaki payınızı zaten ölümden koruyamazdınız,
Oysa gök sonsuz bir yaşamda saklar kendi payını.

Romeo ve Juliet, William Shakespeare (Sayfa 113 - Kültür Yayınları)Romeo ve Juliet, William Shakespeare (Sayfa 113 - Kültür Yayınları)
Bing Bong Hanım, bir alıntı ekledi.
7 saat önce

PARIS
Aldatılmış,ayrılmış,haksızlığa uğramış,öldürülmüşüm!
Sensin aldatan beni, iğrenç ölüm!
Sensin beni tahtından eden,acımasız, amansız ölüm!
Ey Aşk! Ey Hayat! Hayır, hayat değil, ölümde hayat!

Romeo ve Juliet, William Shakespeare (Sayfa 112 - Kültür Yayınları)Romeo ve Juliet, William Shakespeare (Sayfa 112 - Kültür Yayınları)
Bing Bong Hanım, bir alıntı ekledi.
8 saat önce

CAPULET
Damadım ölüm benim, tek mirasçım artık ölüm,
Benim kızımla evlenen o; ben de ona bırakacağım hepsini;
Hayat,mal,mülk tümü artık ölümün.

Romeo ve Juliet, William Shakespeare (Sayfa 112 - Kültür Yayınları)Romeo ve Juliet, William Shakespeare (Sayfa 112 - Kültür Yayınları)
_bayanhiçkimse_, bir alıntı ekledi.
8 saat önce · Kitabı okudu · Puan vermedi

"Kurbağa olup bir zindanın pis havasında çürüyeyim,
Yeter ki, sevdiğim şeyi paylaşmayayım başkalarıyla."

Othello, William Shakespeare (Sayfa 75)Othello, William Shakespeare (Sayfa 75)