AmorFati

AmorFati
*Özgürlüğü ve hayatı hak edenler,onu her gün fethetmek zorunda olanlardır! Goethe -- *Soledad/AmorFati/MementoMori/CarpeDiem/GnothiSeauton/YinYang --
Louis Aragon, Françoise Hardy ve Cemal Süreya'yı bir araya getiren bir şarkı; Louis Aragon'un "Mutlu Aşk Yok ki Dünyada" şiirini Françoise Hardy seslendiriyor. Çeviri ise Cemal Süreya'ya ait; "Söyle yavrum şu sözleri ve sakın ağlama Mutlu aşk yok ki dünyada" youtube.com/watch?v=KSjVDiI... Mutlu Aşk Yok ki Dünyada Aslında hiçbir şey kar değildir insana Ne gücü ne zayıf yanları ne de yüreği Gölgesi bir haç gölgesidir kollarını açsa Ve kırar göğsüne batırırken sevdiği şeyi Tuhaf bir ayrılıktır hayatı kapkara Mutlu aşk yok ki dünyada Hani giydirilmiş erler bir başka yazgıya (Bir başka kader için giyinip kuşanan) İşte o silahsız askerlere benzer hayatı Sabahları o yazgı için uyanmış olsalar da Tükenmiştirler ve kararsızdırlar akşamları Söyle yavrum şu sözleri ve sakın ağlama Mutlu aşk yok ki dünyada Güzel aşkım tatlı aşkım kanayan yaram benim Yaralı bir kuş gibi taşırım seni şuramda Ve görmeden bakanlar şu halimize bizim Süzdüğüm sözleri söylerler benden sonra Ve her şey der demez ölür iri gözlerin uğruna
Reklam
Füruzan’dan yeni bir kitap: Kış Gelmeden – Sevda Dolu Bir Yaz
Füruzan’ın Devlet Tiyatroları’nda yaklaşık 200 kez sahnelenen oyunları, “Kış Gelmeden ~ Sevda Dolu Bir Yaz” adlı kitapta yazarın elinden çıktığı şekliylle ilk kez bir kitapta bir araya getirildi. Füruzan’ın daha önce defalarca sahnelenen oyunların metni ilk kez bir kitapta bir araya geldi, Yapı Kredi Yayınları “Kış Gelmeden ~ Sevda Dolu Bir Yaz” adlı kitabı okurla buluşturdu. Kış Gelmeden – Sevda Dolu Bir Yaz Füruzan’ın Kış Gelmeden-Sevda Dolu Bir Yaz adlı yeni kitabı Yapı Kredi Yayınları’ndan çıktı. Daha önce defalarca sahnelenen oyunların metni ilk kez bir kitapta bir araya geldi. Füruzan, 1997’de “Kış Gelmeden” öyküsünü, 2001’de ise “Sevda Dolu Bir Yaz” öyküsünü oyunlaştırdı. Devlet Tiyatroları’nda yaklaşık 200 kez sahnelenen bu oyunlar günümüzde de repertuarlarda yer alıyor ve sahnelendiklerinde ilgiyle izleniyor. Kitapta bu oyunların metinleri yazarın elinden çıktığı şekliyle yer alıyor. Sevda Şener, Füruzan’ın Sevda Dolu Bir Yaz oyunu için şöyle der: “Oyunu seyrettiğim akşam yanımda oturan Füruzan, ‘Tek kişilik bir tiyatro yapıtı sayılır mı sizce?’ diye sordu. Oysa değerli yazar sorunun yanıtını çoktan vermiş, gerilimli ilişkileri yaşamın dramatik anlamını vurgulayacak biçimde, tıpkı çok kişili oyunda olduğu gibi, kurgulamıştı. Ayrıca Sevda Dolu Bir Yaz, yazın sanatının incelikleriyle donatılmış Türkçeyi ne kadar özlemiş olduğumu hatırlattı bana.” Ayşegül Yüksel ise yazarın edebiyatını şöyle yorumluyor: “‘Füruzan edebiyatımızda bir olaydır’ diyor Memet Fuat. Türk toplumunu oluşturan insan manzaralarını hem bireysel duyarlıklar özelinde işleyip, hem de bu duyarlılıkların örtüşüp ve çatışıp genel bir toplum portresini nasıl da yalın bir anlatıma dökebilmiştir yapıtlarında. ‘Trajik’ olanı yaşandığı anda bileyip keskinleş-tirmektense, akan zaman içinde koyultup
“Karamazov Kardeşler” yasaklandı!
Kuveyt, Rus yazar Fyodor Dostoyevksi’nin “Karamazov Kardeşler” adlı romanını yasakladı. Kuveyt Uluslararası Edebiyat Festivali müdürü Saad el Enzi, Kuveyt Enformasyon Bakanlığı’nın ahlak, özgür irade ve Tanrı’nın varlığı gibi konuları irdeleyen ‘Karamazov Kardeşler’in de arasında bulunduğu 948 kitabı y- asakladığını söyledi. Son beş yılda Kuveyt’te 4 bini aşkın kitap kara listeye alınmış durumda. Bu kitaplar arasında Fransız yazar Victor Hugo’nun ‘Notre Dame’ın Kamburu’ ve Kolombiyalı yazar Gabriel Garcia Marquez’in ‘Yüz Yıllık Yalnızlık’ romanları da yer alıyor. Kuveyt sansür komitesi 2006’da yürürlüğe giren bir yasa kapsamında, “huzursuzluk” yaratan ve “ahlaksız eylemler”e yol açan kitapları yasaklıyor. edebiyathaber.net/karamazof-karde...