Eğer bir mezar taşım olacaksa, oraya yazılacak ifadeyi kendim seçebileceksem, şöyle yazılmasını istiyorum:
Haruki Murakami. 1949-20**
Yazar (ve Koşucu) En azından sonuna kadar yürümedi.
Şu an için beklentim bundan ibaret.
Eğer bir mezar taşım olacaksa, oraya yazılacak ifadeyi kendim seçebileceksem, şöyle yazılmasını istiyorum.
Haruki Murakami.
1949-20**
Yazar (ve koşucu)
En azından sonuna kadar yürümedi.
Şu an için beklentim bundan ibaret.
Eğer bir mezar taşım olacaksa, oraya yazılacak ifadeyi kendim seçebileceksem, şöyle yazılmasını istiyorum:
Haruki Murakami.
1949-20**
Yazar (ve Koşucu)
En azından sonuna kadar yürümedi.
Eğer bir mezar taşım olacaksa, oraya yazılacak ifadeyi kendim seçebileceksem, şöyle yazılmasını istiyorum:
Haruki Murakami.
1949-20**
Yazar (ve koşucu),
En azından sonuna kadar yürümedi.
Eğer bir mezar taşım olacaksa, oraya yazılacak ifadeyi kendim seçebileceksem, şöyle yazılmasını istiyorum:
Haruki Murakami.
1949 - 20**
Yazar (ve Koşucu)
En azından sonuna kadar yürümedi.
Şu an için beklentim bundan ibaret.
Sayfa 166 - En azından sonuna kadar yürümediKitabı okudu
Eğer bir mezar taşım olacaksa, oraya yazılacak ifadeyi kendim seçebileceksem, şöyle yazılmasını istiyorum:
Haruki Murakami.
1949-20**
Yazar (ve Koşucu)
En azından sonuna kadar yürümedi.
Şu an için beklentim bundan ibaret.
Eğer bir mezar taşım olacaksa, oraya yazılacak ifadeyi kendim seçebileceksem, şöyle yazılmasını istiyorum:
Haruki Murakami.
1949-20**
Yazar (ve koşucu),
En azından sonuna kadar yürümedi.
Eğer bir mezar taşım olacaksa, oraya yazılacak ifadeyi kendim seçebileceksem, şöyle yazılmasını istiyorum:
Haruki Murakami.
1949-20**
Yazar (ve Koşucu),
En azından sonuna kadar yürümedi.
Şu an için beklentim bundan ibaret.