Ali Algın Köşkdere

İnsanı Anlamak İçin Psikanaliz yazarı
Yazar
Çevirmen
Editör
0.0/10
0 Kişi
0
Okunma
0
Beğeni
1.091
Görüntülenme

Hakkında

Unvan:
Çevirmen

Okurlar

1 okur okuyor.
1 okur okuyacak.
Reklam

Editörlük Yaptığı Kitaplar

Tümünü Gör

Sözler ve Alıntılar

Tümünü Gör
Reklam
Psikanalizin kendine özgü bir dili vardır. Yıllar içinde birçok kelime türemiş, kavramlar geliştirilmiş ve geniş bir yazın oluşmuştur. Yeni başlayanlar psikanalizle ilgili yayınları genellikle ilk okumada çok iyi anlayamazlar. Önce psikanalizin dilini öğrenmek ve yavaş yavaş bu dile aşina olmak gerekir. Psikanalist yazarlar arasında da farklar vardır. Bazı yazarlar açık ve duru bir dil kullanırlar. Yine de başlangıçta anlama düzeyi iyi olmayacak, ilk okumalar zor gelecektir.
Sayfa 9
Psikanalizi Freud'un yayınlarıyla öğrenmeye çalışmak zorlayıcıdır. Freud yaşamı boyunca geniş bir yazın kaleme almıştır. Yıllar içinde kuramını farklılaştırdığı ve geliştirdiği için yeni başlayan birisi okuduğu farklı Freud yayınlarını zihninde bütünleştirmekte güçlük yaşayacaktır. Bu, bir filmi zamansal dizgeye dikkat etmeden parça parça seyretmek gibi kopuk olur. Bir diğer dikkat edilmesi gereken konu da çeviri dilinin kalitesidir. Eğer yeni başlayan birisi Türkçe'ye kötü çevrilmiş bir yayını okursa hem Freud'u hem psikanalizi anlayamaz. Hatta psikanalizden soğuyabilir. Çeviri kalitesi yalnızca Freud yayınları için değil tüm psikanaliz yayınları için dikkat edilmesi gereken bir konudur. Psikanalizi bilmeyen birisinin çevirdiği bir psikanalitik yayın genellikle ya anlaşılamaz ya da yanlış anlaşılır.
Sayfa 10
Henüz kayıt yok

Yorumlar ve İncelemeler

Tümünü Gör
Henüz kayıt yok