Chris Naylor-Ballesteros

Chris Naylor-Ballesteros

Yazar
10.0/10
3 Kişi
·
4
Okunma
·
0
Beğeni
·
3
Gösterim
Adı:
Chris Naylor-Ballesteros
Unvan:
Yazar
Yazara henüz alıntı eklenmedi.
32 syf.
·Beğendi·10/10
Gitmek çoğu zaman mutluluk verir insana; zaman zaman da acı ve hüzün...

Gönül ister ki her yol, her yolculuk mutluluk versin ve umut olsun. Ancak öyle gitmeler vardır ki hayatta, elinde bir bavulla kalırsın uluorta. Elinde bavuluyla yerinden yurdundan edilmiş, yollara düşmüş yabancı misafir gibi. Zorunlu göç hikayesinin anlatıldığı; duygulandıran, hüzünlendiren ve de umutlandıran etkileyici bir resimli kitap.

Sakinlerinin bir tilki, bir kuş ve bir tavşan olduğu bir kasabaya gelen yabancının hikayesini konu ediniyor. Kasaba sakinlerinin şüpheyle yaklaştığı yabancı misafir, elindeki bavuluyla büyük bir bilinmezliğe sebep olur.
Sahi...
Ne var ki o bavulun içerisinde?
Ne sığdırılabilir mesela?
Bir ev sığdırılamaz belki ama bir yuva sığdırılabilir mi acaba?
Ya da zaman...
Zaman sığdırılamaz belki ama anılar sığdırılabilir mi acaba?
Peki ya dostlar...
Dostlar ve dostluklar sığdırılamaz belki ama bir fincan sığdırılabilir mi acaba...!

Kitap, çok resim ve az sözcükle; yabancılık, önyargı, misafirlik gibi kavram ve konuları anlam derinlikleriyle birlikte oldukça mütevazı ve hoşgörü içerisinde sunuyor. Özellikle simgesel olarak "bavul" oldukça etkili ve dokunaklı bir biçimde kullanılıyor kitapta. Taşınmanın, yola çıkmanın ve belki de yolculuğun hüzünlü yanını vurgulayan "bavul" aynı zamanda hikayede minimalist bir yaşamı da ön plana çıkarmaktadır. Madde olarak yanımızda her şeyi götüremesek de yanımıza aldıklarımızın hatıraları da yaşama tutunma kaynağıdır. Mutluluğu bavulunuza koyamazsınız mesela ya da anıları...

Kitapla ilgili daha fazla şey yazılabilir ancak kalanını da okuyuculara bırakmak en güzeli sanırım:) Az ama bir o kadar da öz sözcükle bu kadar çok şey söyleyebilenlere sanatçı; bunu harika şekilde resimleyenlere de sanatkar diyoruz. Bu eseri öncelikle yetişkinlerin okumasını öneriyorum. Sonrasında ise okul öncesi ve okul sonrası tüm kademelerin okumasına uygun olduğunu belirtmek istiyorum. Bu güzel kitapla ilgili tek bir eleştirimi de yaparak sözlerimi burada sonlandırıyorum.

*Kitap, çeviri bir eser ve orijinal ismi "The Suitcase" olarak geçiyor. Dolayısıyla kitabın adının çevirisinin sadece "Bavul" olarak kalması çok daha güzel olurdu düşüncesindeyim. Bavul nesne olarak biraz da gizem dolu bir eşyadır; hem maddesel olarak hem de soyut (duygusal) olarak. Dolayısıyla ben bir okuyucu olarak kitabın daha ilk başında bavulun içerisinde bir fincan olduğunu bilmek istemezdim mesela. Naçizane fikrimdir.

Mutlu okumalar

Yazarın biyografisi

Adı:
Chris Naylor-Ballesteros
Unvan:
Yazar

Yazar istatistikleri

  • 4 okur okudu.
  • 1 okur okuyacak.