Dato Turaşvili (Gürcüce: დავით (დათო) ტურაშვილი, d. 10 Mayıs 1966 Tiflis), Gürcü kurgu yazarı. İlk romanı 1988’de yayımlandı. Cinsebis Taoba (Blucin Kuşağı) adlı romanı 2001’de basıldı. Roman, Gürcistan'da uzun süre en çok satan kitap oldu. Türkçe Blucinliler adıyla yayımlanan kitap, Türkçe dışında beş dile daha çevrildi. Anadolu'da Gürcü Hatun olarak bilinen Gürcü prenses Tamar'ın hayatını anlatan kitabı Gürcü Hatun - გურჯი ხათუნი (2007) adıyla Türkçeye çevrildi. Dağların Kralı - ტყეების მეფე (2013) adlı romanında, Gürcü kralı Kurucu Davit'i efsanelere dayalı biçimde anlattı.[1]
Romanın yanı sıra, tiyatro oyunları ve film senaryoları kaleme alan Turaşvili’nin bugüne kadar ondan fazla kitabı yayımlandı.
Güllələnmədə şəxsən iştirak edənlərin hər birinin maaşına əlavə olaraq on dörd manat da hesablamışdılar. Əgər ölümün qiyməti on dörd manat idisə, həyatın qiymətinin necə olduğunu anlamaq çətin deyil.
...üstündə iri, xüsusi şriftlərlə "Pravda" yazılmış qəzeti oxuyurdu, amma əslində bu qəzetin həqiqətə heç bir dəxli yox idi, buna görə də böyük oğul gülümsəyərək atasına dedi:
- Əgər bu qəzetdə həqiqəti yazsaydılar, onun qiyməti beş qəpik olmazdı.
- Sovet qəzetlərində yalnız xarici xəbərləri oxuyuram, - Vaja da gülümsəyərək eynəyini çıxarıb oğluna cavab verdi.
- Bəs, sovet xəbərləri səni maraqlandırmır?
- Sovet xəbərlərini mənə "Amerikanın səsi" çatdırır, - Vaja yenə gülümsəyə-gülümsəyə cavab verdi. Hamı güldü. - Həqiqəti öyrənmək belə daha asandır...
- Ordu və polis hər yerdə kobud və amiranə davranır.
- Amma sevgi heç yerdə qadağan edilməyib.
- Azad ölkələrdə bəlkə də qadağan edilməyib.
- Mən də azad ölkədə yaşamaq istəyirəm, sən istəmirsən?
- Mən səninlə olmaq istəyirəm.
- Bəs, sənə azadlıq lazım deyil?
- Sənin yanında mən hər yerdə azadam.
- Getsəm, mənimlə gedəcəksən?
- Dənizi üzüb keçə bilmərəm.
- Mən də bacarmaram, çox yaxşı üzə bilmirəm.
- Bəs nə etmək fikrindəsən?
- Uçmaq.
- Uçmağı yaxşı bacarırsan?
- Axı sən mələksən, əsas odur ki, sənin qanadların ikimizi də göyə qaldıra bilsin.
- Mən ciddi soruşuram, nə etmək fikrindəsən?
- Mən də ciddi deyirəm ki, sən mələksən.
- Düzünü de.
- Doğrudan da ucacağam, amma səninlə birlikdə...
...sağ əli ilə Tinanın barmaqlarını, həsrətini çox çəkdiyi bu barmaqları bərk-bərk sıxdı və ağladı; uşaq vaxtı evlərinin arxasında ölü bir quş tapdıqda belə ağlamışdı.
Oktyabrın üçündən bir neçə gün sonra məhkumların ailələri ödəniş qəbzləri aldılar və bu qəbzlərə görə, uşaqlarının
güllələnməsində istifadə olunan güllələrin pulunu rəsmən
ödədilər. Hər güllənin dəyəri üç manat idi, amma Geganin
anası altı manat ödəməli oldu -silah açılmadıqda, həmin
atılmayan güllənin də pulunu verdi, ancaq bəlkə də, güllə
atılmışdı, cadəcə cəllad vura bilməmişdi. Hərçənd buna
inanmaq çətindir, çünki cəlladlar nadir hallarda gülləni düz
atmır və nəinki yaxın məsafədən, elə uzaqdan da, - sovet
imperiyasının tarixi belə idi.
Güllələnmədə şəxsən iştirak edənlərin hər birinin maaşına əlavə olaraq on dörd manat da hesablamışdılar. Əgər
ölümün qiyməti on dörd manat idisə, həyatın
qiymətinin
necə olduğunu anlamaq çətin deyil.
İlk dəfə idi ki, gürcü ədəbiyyatından əsər oxuyurdum.
Maraqlı təcrübə oldu. Çox sevdim. Ümumiyyətlə bu yazarı, onun qələmini və sadə dilini çox sevdim.
Mövzuya gəldikdə isə, yaxın zamanki dövr - Sovet dövründəki Gürcüstandan söhbət açılır. (Əsər sırf Gürcüstan əsasında olsa da, digər Sovet dövlətləri də bu vəziyyətdə idi) Müəllifin Gürcüstanı